Все отвергали Джиро до тех пор, пока он не стал членом якудзы. Но несмотря на преданность делу, Джиро изгнали. После продолжительного срока за решеткой, он прибыл в Америку в поисках Кенто, давно потерянного сына.
Джиро был рожден в 1960-х годах в Японии, в следствии романа японской ткачихи и лейтенанта ВМС США, размещенного в городе Сасебо. Когда Джиро было 13 лет, флот США отозвали из Сасебо, в результате чего мальчик остается без отца, а позже и мать решает отказаться от сына.
Этнически будучи только наполовину японцем, Джиро был отвергаем всеми. Оставшись с малых лет сиротой, он не смог найти лучшей жизненный опоры, чем криминальный мир; влившись в течение Босодзоку, Джиро почувствовал вкус насилия и преступлений, и через несколько лет заинтересовался орудующим в Осаке кланом Якудза.
Вступив в Якудзу, он быстро зарекомендовал себя как исполнительного члена «семьи» и стал получать приказы лично от оябуна (главы). Он также заручился уважением среди населения, которым был обделен все детство. В криминальной жизни он также преуспел, не лишившись ни одного из своих пальцев, как требует того ритуал Юбицумэ, проводимый за оплошность перед кланом, но, несмотря на его успехи, среди его членов он не пользовался должным уважением из-за своего происхождения.
Будучи членом Якудза, Джиро влюбляется в дочь оябуна по имени Ёсими, и, в следствии короткого тайного романа, у них рождается сын, получивший имя Кенто.
Нарушив одно из главных правил клана о сокровенности дочери оябуна, Джиро старается скрыть свои отношения, но, несмотря на все усилия, клан узнает правду, в результате чего однажды ночью совершаеися набег на дом Джиро, в котором Ёсими погибает, а Кенто похищают. Примерно в это время Джиро становится жертвой предательства на одном из задании и получает тяжелое ранение. Он чудом выживает, но попадает в руки полиции. Его приговаривают к тюремному сроку в 20 лет.
Выйдя на свободу, Джиро принялся мстить за честь своей семьи. Он врывается в свой бывший клан и убивает всех, кто там находится. Перед тем, как убить оябуна, от него он выясняет, что Кенто жив и в данный момент находится в США. Окончив свою месть, Джиро решает немедленно отправиться на Запад, где вскоре на него выходит Бэйн и предлагает помощь в поисках сына, в замен тот должен вступить в банду PAYDAY. Джиро соглашается.
Продолжительное время о Кенто ничего слышно. В 2017 запускается ивент «The Search for Kento», который посвящен новыми подробности исчезновениями сына.
В ходе ограбления «Схватка на улице» команда хватает Мэтта Роско и тот рассказывает, что он знает о члене якудза по имени Казуо, который был заключен в тюрьму Лонг-Айленда. Мэтт гарантирует, что Казуо имеет некую информацию о Кенто.
Чтобы разузнать у Казуо про Кенто, банда разрабатывает план по спасению якудзы. Бэйн совершает бунт в тюрьме, где находится Казуо, после чего последнего перевозят в другую тюрьму, а нападение банды на этот конвой происходят на миссии «Зеленый мост».
Банда допрашивает Казуо и тот рассказывает, что Кенто все еще находится в США и работает на местных Якудза. Более ничего узнать не удается, а поиски вновь заходят в тупик.
Личная встреча с Кенто происходит весьма неожиданно. Уже после исчезновения Бэйна, во время ограбления «Утес Генри» банда натыкается на защищенную армированным стеклом комнату, в которую входит неизвестный солдат Murkywater, а экран за ним начинает транслировать Дантиста и связанного Бэйна. Спустя время солдат удаляется. Выясняется, что этим солдатам и является Кенто, и что он работает на Murkywater.
Следующая и последняя встреча происходит на ограблении «Адский остров», куда команда прибывает для спасения Бэйна из плена. Освободив своего координатора из тюремной камеры, тот сразу бросается вперед, вынуждая команду следовать за ним. Догнав его, они становятся свидетелями того, как Бэйн держит уже мертвое тело Кенто. Очевидно, что завязалась битва, из которой Бэйн вышел победителем.
Неизвестно, признал ли Кенто в Джиро своего отца до его смерти. Реплика Далласа, выпущенная после ивента «Breaking News», гласит, что, хотя Джиро и испытывает трудности с сложившийся ситуацией, он понимает и не винит Бэйна за убийство Кенто, а также выражает недовольство в сторону Дантиста и его бывших товарищей из клана якудза, отмечая, что он потерял сына задолго до его связи с Murkywater.
Джиро упоминается в титрах секретной концовки Белого Дома.
Джиро вернулся в Японию, где противостоял своим бывшим братьям-якудза. Поквитавшись за свою семью, он уехал из Японии навсегда. Легенды гласят, что ныне он скитается по миру в поисках просветления.
Из немногих кадров с татуировками на его теле, которые мы получили, следует, что этот последний член банды PAYDAY, очевидно, якудза. Перекрестная ссылка на это с тем фактом, что он не лишился пальца, должна означать, что он был исключительным слугой японских синдикатов, несмотря на то, что он, очевидно, является самым старым членом банды Payday.
「スナイパー 倒したで!」(Sunaipā taoshita de!) (Defeated the sniper!)
「死にさらせ、スナイパー!」(Shi ni sarase, sunaipā!) (Die you sniper!)
「スナイパー死亡!」(Sunaipā shibō!) (Sniper's dead!)
「我がを恨めや、ボケナススナイパー!」(Waga o urame ya, bokenasusunaipā!) (Resent me if you wish, dumbass sniper!)
Medics[]
Killing Medics[]
Dominating[]
Guards and other law enforcement[]
「手を上げろ!」(Te o agero!) (Put your hands up!)
「手上げ!」 (Te age!) (Hands up!)
「手上げろ!手や!」 (Hands up! Up!)
「アホな事するなよ!」 (Ahona koto suru na yo!)(Do not be stupid!)
「銃を捨てぃ!」(Jū o sute ~i) (Drop your gun!)
「捨てぇ!」(sute ~i!) (Drop it!)
「武器を捨てんかい!」(Buki o suten kai) (Drop your weapon!)
「殺したくはないんや。」(Koroshitaku wa nai n'ya.) (I don't want to kill you.)
「降伏せい!」(Kōfuku sei) (Surrender!)
「手を上げ、ボケナスが!」(Te o age, bokenasu ga) (Put your hands up, dumbass!)
「手を上げ、ボケが!」(Te o age, boke ga) (Put your hands up, asshole!)
「跪け!」 (Kneel!)
「膝を地面につけぃ!」 (Knees to the floor!)
「膝立ちや!」 (Kneel, moron!)
「手錠や!」 (Handcuffs!)
「手錠つけんかい!」 (Put on the handcuffs!)
「よし! 手錠を掛け!」 (Alright! Now put on your handcuffs!)
「我がに手錠せえ!」 (Cuff yourself!)
Civilians[]
「地面に!」 (To the ground!)
「伏せ!」 (Get down!)
「下に伏せ!」 (Get down on the ground!)
「下に伏せとれ!」 (Keep down on the ground!)
「動くんとちゃうぞ!」 (Don't move!)
「心配すんな、静かにしとれ!」 (Don't you worry, just stay quiet!)
「ピクリとも動いたらあかん。」 (Don't move, not even a twitch.)
「ネズミより静かに。」 (Stay quieter than a mouse.)
「動いたら… あの世行きや。」 (One move… you're done.)
「俺の言う言葉、分からへんのか!」 (Can't you understand what I'm saying!)
「俺の関西弁が聞き取られへんのか?」 (Can't understand my Kansai dialect?)
「動いたらワレの首、 すぐ締めるで!」 (If you move, I'll strangle your neck!)
「目線は下。」 (Eyes to the ground.)
「一言も喋ったらあかん!」 (Don't utter a word!)
「こいつを使わせんといてくれや。」 (Don't make me use this.)
「動いたら命亡くなるで!」 (If you move, you lose your life!)
「死にたないなら 賢くならんとな!」 (Gotta be smart if you don't want to die.)
「次動いたら後悔するで。人生最大で最後の後悔やで!」 (Next time you move, you'll regret it. It'll be the biggest and the last regret of your life!)
「騒がへんかったら すぐ終わる!」 (It'll be over quick, as long as you don't make a fuss!)
「なんもするな。 息もするな!」 (Don't do anything. Don't even breathe!)
「死にたないんやったら 動くなや。」 (If you don't wanna die, don't move.)
「そこにおれ!」 (Stay there!)
「全部見てるで。」 (I'm watching you.)
「二度と動くな。」 (Don't move again.)
「一ミリも動くなよ。」 (Don't even move a millimeter.)
「そのままやぞ!」 (Stay!)
「お静かに願います、やで。」 (Stay quiet, PLEASE.)
「動くな!」 (Don't move!)
「動くなよ。」 (Don't move.)
「口は災いの元や。」 (Speaking is the root of disaster.)
「よーし… 静かにやで。」 (Alright… now stay quiet.)
「英雄気取りは辞めとけよ。」 (Don't try to be a hero.)
「おとなしくしとったら すぐ終わるわ!」 (Stay quiet, and this will be over quick!)
「頭を地面に付けとかんかい!」 (Keep your head on the floor!)
「キョロキョロすんなよ。」 (Don't get curious.)
「じっとしとったら 殺さへんわ。」 (Stay still, and I won't kill you.)
「わしが動けんようにしたってもええんやで?」 (I can make you keep quiet for good, is that what you want?)
«Why are you laughing?»
「次動いたら…いてまうぞ!」 (Next time you move…you're gone!)
「痒いのも辛抱せえよ。」 (Never scratch yourself.)
「誰にも気配感じられてへんみたいや。」 (Seems no one cares us.)
Completing a heist[]
「終わった! 帰るで!」 (We're done! Time to go back!)
「これで大金持ちや!」 (Now we're rich!)
「こんな完璧な仕事、 そんなあらへんで。」 (This is one helluva heist.)
「成功や!」 (It's a success!)
「成功か、信じられへんな!」 (Succeeded, huh? Can't believe we did it!)
「完璧な仕事や。」 (A job well done.)
「来た、見た、取った!ハッハッハ!」 (I came, I saw, I robbed. Ha-ha-ha!)
「幽霊も敵わへん仕事ぶりやろ。」 (Even ghosts cannot beat us.)
「これがプロの仕事や。」 (This is how pros do.)
Using Inspire skill[]
「立たんかいコラ!」 (Up and fight f**ker!)
「底力見せたらんかい!」 (Show some guts!)
「痛い思うから痛いんや!」 (Pain is just f**king mental!)
「起き上がって戦え!」 (Get up and fight!)
「立って戦えっちゅうんや!」 (Stand up and fight, asshole!)
「勝手に死ぬのは許さへんぞ!」 (Don't die until I say ok!)
「シャキっとせえ!」 (Sharpen yourself!)
Guards[]
「警備員。」 (Guard.)
「注意せい、警備員や!」 (Be careful, it's a guard!)
「警備員や、下がっとれ。」 (It's a guard, stay back.)
「警備員や、気付けい!」 (It's a guard, stay alert!)
「おるで、警備員!」 (There's a guard!)
「警備員がおるや。」 (I see a guard.)
Pager responses[]
「ミスった、すまん。」 (Made a mistake, sorry.)
「ははっ、横綱かと思ったんでよ。 お前のお袋さんだったとはな!」 (Haha, I thought I saw a pro sumo wrestler. Didn't realize it was your mother!)
「ハッピーバースデー、 伝えたくてな。」 (I just wanted to wish you a happy birthday.)
「うおっ、外でパレードやっとる! 笑えるな!」 (Oh, they're having a parade outside. Ain't that funny?)
«I just called to say I love you.»
「あ、すまん。通話ボタンに 刃が―いや、帽子が当たった。」 (Oh, sorry. My dagger — I mean, my hat hit the button.)
「こちらは異常なしだ。 繰り返すぞ、 まったくの異常なしだ。」 (Everything's all right here. I repeat, there's absolutely nothing going on.)
「異常なしだ。 まったく問題ない。」 (No problems. Absolutely none at all.)
「おっ、すまねぇ本部! ちょっと死んだふりしてみようと思ってな、 なんも問題ねぇ!」 (Oh, control, my bad! Just thought I'd play dead for a little bit, there's nothing going on.)
「とっても静かだ。静寂は美しい。」 (It's very quiet. Silence is beautiful.)
「ああ、すまねぇ。 誤作動だ。 無線の調子が悪いらしい。」 (Ah, my bad. Seems to be a malfunction. Looks like the radio's faulty.)
「おおっ 本部、すまん、誤報だ。 カラテの練習してたら 間違ってボタン押してしもうてよ、ははっ!」 (Oh, control, my bad, that was a false alert. I accidentally pressed the button while practicing some karate, ha!)
「呼び出しに聞いた? なんかの間違いだろ、こっちは異常ねぇぞ。」 (You're responding to an alert? Must be a mistake, there's nothing going on here.)
「無線機が正常か チェックしただけだ。 問題ないな。」 (I was just checking if the radio was working properly. Doesn't seem to have any problems.)
「ははっ、間違えた。 侵入者かと思ったが、 ただの猫だったよ。」 (Haha, my mistake. Thought it might've been a trespasser, but it was just a cat.)
「すまねぇ、ガキ乗せたバスが無線にぶつかって! 無線機は無事だ。 ガキどもの未来は消えたがな。」 (My bad, some brats were fooling around and bumped into my radio! The radio is fine. The brats' futures are gone, though.)
「中華の安物の無線は勘弁だぜ、 本部。日本製だけにしてくれよ、 頼むよ。」 (Hey control, let's lay off the cheap Made In China radios. From now on, Made In Japan only. Please?)
「ここは 俺がいるから安心しろ、 って伝えたくてな。 はははっ、 俺って最高!」 (I just wanted to tell you, everything will be fine as long as I'm here. Hahahah, I'm the best!)
「あー、 あー、 あー、 テストテスト。 本日は晴天なり、ってぇ すまねぇ、 間違ってボタン押しちまった。へっへぇ、くそぉ。」 (Aah, aah, aah, testing, testing. Today will be a sunny day — ah, my bad. I pressed the button by accident. Hahhaa, well, shit.)
「ははっ、どのぐらいで反応するかのテストだよ。 悪くなかったぜ。」 (Haha, it was just a test to see how fast you'd respond. Not bad.)
「なんでもねぇ! 居眠りの邪魔しちもうたか?」 (It's nothing! Did I interrupt your nap?)
「シフト何時までか聞こうと思ったんだが、 分かったからいいや。」 (I was going to ask about when my shift ends, but I got it so nevermind.)
「あっ、すまねぇ、 忍者が出たと思って。 まぁ、人前に現れるわけねぇよな? ひっひっ!」 (Ah, my bad, I thought I saw a ninja. Well, now when I think about it, there's no way they'd appear in front of people, right? Ha!)
「なるほど… 赤が警報で黒が異常なしか! っは、 やっと分かった!」 (I see… so red is for 'alert' and black is for 'all clear'! Ha, now I finally know!)
「すまん本部、今の音は、その…傷んだ寿司で…ハッ、腹下しちまって。」 (Uh sorry HQ, that sound was… I mean, spoiled sushi. Huh, got diarrhea.)
「警報は間違いだ、すまねぇ、本部。次にやったら、腹切るわ。」 (Wrong alarm, sorry control. Should I do this again, I'd do Seppuku.)NOTE: Seppuku = stomach cutting
「口裂け女かと思ったら、歯磨き粉のCMだった。ハハッ、マジすまねぇ。」 (Thought I saw Slit-Mouthed Woman, and she was in a commercial of a dental floss. Haha, sorry bud.)
Cameras[]
「カメラや!」 (It's a camera!)
「監視カメラや。」 (It's a security camera.)
「注意しろ、カメラや!」 (Watch out, it's a camera!)
「カメラに注意せい!」 (Watch out for the camera.)
「下がれ、カメラや。」 (Back down, there's a camera.)
Throwables[]
「グレネード!」 (Grenade!)
「伏せ!」 (Get down!)
「下がらんかい!」 (Get back!)
「ドカン!」 (Boom!)
「ドカンといくで!」 (Gonna boom!)
「はじけ飛べや!」 (Fly away!)
「爆弾いくで!」 (Bomb's away!)
Deployables[]
「ドクターバッグあるで!」 (Doctor bag is available!)
「ドクターバッグ到着や!」 (Here comes a doctor bag!)
「ドクターバッグ持ってきたで。」 (Here's my doctor bag.)
「ドクターバッグ置いたで。」 (Placed a doctor bag.)
「救急キットはここや!」 (First aid kit is here!)
「救急キットや!」 (It's a first aid kit!)
「救急キットや。これで治療せえ。」 (First aid kit, use this!)
「弾薬、ここにあるで!」 (Ammo here!)
「弾薬、置いとくで!」 (Here's ammo!)
「追加の弾薬や!」 (More ammo here!)
「弾薬や!」 (Ammo!)
「死体袋を配置。」 (Placed body bags.)
Calling for help[]
「ドクターバッグ、頼む!」 (I need a doctor bag!)
「ドクターバッグ持って来いや!」 (Bring me a doctor bag!)
「死ぬほど痛い!」 (Hurts like hell!)
「手当てせんと…手遅れになってしまう!」 (Need medical help…I'm dying!)
「おい、имя напарника! 出血がごっつい!」 (Oi, имя напарника! I'm bleeding like hell!)
「おい、имя напарника! 手を!」 (Hey, имя напарника! I need a hand!)
「おい、имя напарника 手貸さんかい!」 (Hey, имя напарника, lend me a hand!)
「имя напарника、 起こしてくれや!」 (имя напарника, get me up!)
「静かにせい!銀行強盗や。誰も傷つけるつもりはあらへん。狙いは銀行の銭や。お前らの銭やない。預金は政府が保護してくれる。びた一文減らへんから心配すんなよ。大事な人のことを考え。英雄ぶるな。黙ってしゃがんどけ。そしたらあっちゅう間に終わるわ!」 (Be quiet! This is a bank robbery. We don't have any intention to hurt anyone. Our aim is the bank's money. Not your money. Your money is insured by the government. You will not lose a penny. Don't worry. Just think of who's important to you. Don't try to be a hero. Stay quiet and stay down. Just do that, and this will be over before you know it!)
Safe house[]
I am glad my English has improved. When I first came over, I couldn't even order pizza.
Would you join me for some sake?
I am glad Hoxton burned the old place down. It was a shithole.
to Bonnie «No Bonnie, I'm not playing poker with you.»
to John Wick «John, you are shinigami. Death is your friend. It's good to have you in the gang.»
Примечания[]
Первый грабитель азиатского происхождения в серии PAYDAY.
Не является чистокровным японцем и имеет голубые глаза, что не характерно для этнических японцев.
Татуировки на груди Джиро
Джиро было 13 лет, когда флот его отца был отозван из Сасебо, что совпадает с реальным перемещением флота США в середине 70-х годов.
Прообразом Джиро является актер Того Игава, который также его озвучил.
Использует свое имя вместо псевдонима.
Джиро разговаривает преимущественно на японском, но иногда использует и английский.
Первый персонаж говорящий в основном не на английском.
В связи с игровыми условностями остальные грабители понимают что говорит Джиро, однако, специальных юнитов он называет по их названиям.
Его диалект намекает либо на происхождение в регионе Кансая, либо на то, что он перенял другой акцент, когда переехал.
В трейлере он упомянул, что отправился в Осаку, поскольку именно там были якудза. Таким образом, как по месту, так и по произношению его диалектом является Кансай-бен. Он предпочитает «へん» (курица) перед «ない» (най), добавляет «や» (я) в конце многих строк и довольно часто использует «はよせ» (хейосе).
Джиро преимущественно отвечает на пейджеры используя японский и это не вызывает тревогу, что довольно забавно.
Отвечая на пейджер, Джиро может ссылаться на «женщину с разрезным ртом», также известную как Кутисакэ-онна. Это известная японская городская легенда о мстительном духе убитой женщины.
Английский язык Джиро значительно улучшился после ивента «Hoxton Housewarming Party», где, поговорив лично с Джиро в новом Убежище, можно в этом убедиться. Он даже может упомянуть, что не мог заказать пиццу, когда впервые пересекся с бандой PAYDAY.
Начиная с 2017 года английский язык Джиро, хотя и с акцентом, довольно беглый и внятный, поскольку он без каких-либо усилий вел повествование всех десяти дней «Поисков Кенто». Несмотря на это, он или предпочитает говорить, или ему удобнее говорить по-японски, как он до сих пор делает во время игры и вступительной сцене «Схватки на улице».
Демонстрация пассивной особенности Джиро
Первый грабитель, имеющий собственную пассивную способность — он разрубает клокеров катаной. Второй и последний персонаж, имеющий подобную пассивную особенность — Боди.
В трейлере Yakuza Character Pack изображена общая могила Есими и Джиро с выгравированными на ней их именами. Это необычно для японских кладбищ, так как на ней не указаны фамилии. Это может указывать на то, что они никогда не заключали официальный брак, что разумно, учитывая обстоятельства их союза.
В трейлере вместо знака Голливуда можно увидеть слова «GENERALMCBADASS». Это намек на пользователя GeneralMcBadass с YouTube, который создает видеоролики связанные с PAYDAY 2 спонсируемые Overkill Software.
После событий ограбления «Утес Генри» перестал общаться с грабителями в Убежище, он узнал в наёмнике за стеклом Кенто и пребывает в шоке.
Семейная фотография с Есими и Кенто
Поскольку семья была разлучена когда Кенто был еще ребенком, то неизвестно, как Джиро смог его узнать. Возможно, на эту мысль его навели голубые глаза Кенто и азиатские черты лица.
Прическа Джиро в игре сильно отличается от той, которая присутствует в трейлере.
Одна сцена трейлера показала татуировки на спине Джиро. Это могут быть Шиса, китайские собачки Фу или Комаину. Скорее всего это Комаину с Шисой, а китайские собачки Фу наименее вероятны.
В одной из сцен трейлера показали татуировки Джиро на руках, которые исчезают при надевании костюма «Legacy tactical», но имеются на стандартном костюме.
Несмотря на то, что его предали и изгнали из клана, Джиро все еще поддерживает связь с молодыми членами его бывшего клана и является для них неким духовным наставником. Они присоединяются к нему во время медитаций в Убежище.
На 3 уровне личной комнаты Джиро появляется семейная фотография Есими и Кенто.