Достижения/Трофеи (ориг. Achievements/Trophies) — это уникальные награды цифровых сервисов (Steam, PlayStation Network или Xbox Live) в PAYDAY 2.
Описание[]
Открываемые в процессе игры, они являются наградой игроку за какое-либо действие или за выполнение определенного условия.
Одна часть достижений не выполняют никакой функции, а просто играют роль прогрессии. Однако, многие достижения в награду за получения могут выдавать маски, материалы, рисунки и т. п., особенно те достижения, которые вышли как часть какого-либо DLC
Важно: Достижения на Playstation 4 и Xbox One версиях игры PAYDAY 2 не вознаграждают игроков масками, модами на оружие и т.д.
Начиная с Хэллоуинского ивента 2013 года, перед выходом новых достижений в Steam сначала появляются их тизеры, которые к выходу самих достижений убираются.
В обновлении #171 были добавлены награды за достижения (ориг. Achievement Milestones) — система, при которой за выполнение определенного количества достижений выдается определенная награды и монеты Континенталя.
Награды за достижения | ||
Кол-во достижений | Монеты Континенталя | Дополнительная награда |
---|---|---|
20 | 4 | |
50 | 8 | |
90 | 12 | Мега Голод |
140 | 16 | |
200 | 20 | Мега Завоеватель |
270 | 24 | |
350 | 28 | Мега Мучитель |
450 | 36 | |
550 | Мега Заклятый враг | |
650 | ||
750 | Мега Радиоактивный мутант | |
850 | ||
950 | Мега Жадность | |
1000 | Великий бессмертный Камуфляж на броню Immortal Python Камуфляж на оружие Immortal Python Цвет на оружие Immortal Python |
Основные достижения[]
В полымя (ориг. Coming in Hot) Выполняя первый день контракта «Сторожевые псы», не позвольте копам убить водителя машины для побега. |
Рыбий И.И. (ориг. Fish A.I.) Выполняя второй день контракта «Сторожевые псы», киньте сумку в море, в надежде, что рыба отплывет от неё. |
Двойка по химии (ориг. F in Chemistry) Взорвите лабораторию, выполняя первый день контракта «Крысы» или «Варка мета». |
Карибский пират (ориг. Caribbean Pirate) Выполняя второй день контракта «Крысы», принесите дополнительные сумки с метом, но украдите оплату за них. |
Короткий запал (ориг. Short Fuse) Завершите третий день контракта «Крысы», унеся с собой 7 сумок с наличными, не обезвреживая C4. |
Пририсовал себя в углу (ориг. Painting Yourself Into a Corner) Выполняя первый день задания «Подстава с картинами», украдите все картины, не подняв тревоги. |
Крупная сделка (ориг. Big Deal) Выполняя второй день контракта «Подстава с картинами», обменяйте 9 картин. |
Меня там даже не было! (ориг. I Wasn't Even There!) Выполняя третий день контракта «Подстава с картинами», украдите золото и завершите контракт, не поднимая тревоги. |
Я знаю, что поступил плохо (ориг. I Knew What I Did Was Wrong) Выполняя первый день контракта «Нефтяное дело», войдите в подвал, вскройте все банкоматы и заберите деньги. |
Профессор Фантастик (ориг. Doctor Fantastic) Завершите второй день контракта «Нефтяное дело», погрузив нужный двигатель с первого раза. |
Бриллианты вечны (ориг. Diamonds Are Forever) Выполняя контракт «Ювелирный магазин», украдите 4 сумки до того, как машина уедет в первый раз. |
Давайте сделаем э… (ориг. Let's Do Th…) Завершите контракт «Украинское дело» за 35 секунд. |
Да, он золотоискатель (ориг. Yeah He's a Gold Digger) Выполняя контракт «Четыре магазина», найдите золотой слиток. |
Ставлю все! (ориг. I'm Going All-in!) Выполняя контракт «Ночной клуб», бросьте сумку с деньгами на стол для покера. |
Стреляй по стёклам! (ориг. Shoot the Glass!) Выполняя контракт «Крушитель», разбейте все стекла в торговом центре. |
Оружейный барон (ориг. Lord of War) Выполняя первый день контракта «Поджигатель», украдите всё оружие из ангара. |
Угадай-ка (ориг. Guessing Game) Завершите второй день контракта «Поджигатель», не поднимая тревоги и не взламывая компьютер. |
Первая линия (ориг. The First Line) Выполняя третий день задания «Поджигатель», найдите редкую фотографию с хоккейной командой OVERKILL. |
Царь горы (ориг. King of the Hill) Совершая побег из парка, не дайте полиции проникнуть в парк до прибытия фургона. |
Ты не пройдёшь! (ориг. You Shall Not Pass!) Совершая побег из эстакады, не дайте копам ступить на мост вплоть до завершения побега. |
Капучино с собой, пожалуйста (ориг. Cappuccino to Go, Please) Совершая побег из кафе, заберите все сумки и уйдите не позже, чем через 30 секунд после прибытия фургона. |
Изворотливый малый (ориг. Bullet Dodger) Завершите «Побег с улицы», не убивая снайперов. |
They See Me Baggin', They Hatin' Выполняя «Побег из гаража», скройтесь с 8 мешками. |
Склони чашу весов (ориг. Tip the Scales) Положите деньги на весы Статуя Фемиды может быть найдена в новом Убежище, в комнате Джона Уика 3 уровня. |
Ну, как я тебе? (ориг. How Do You Like Me Now?) Впервые наденьте броню. |
Железный человек (ориг. Man of Iron) Наденьте улучшенный КТЖ. |
Чек нужен? (ориг. Would You Like Your Receipt?) Впервые купите оружие. |
Вооружен до зубов (ориг. Armed to the Teeth) Впервые модифицируйте оружие. |
Под завязку (ориг. Fully Loaded) Одновременно имейте 9 единиц оружия в инвентаре. |
Оружейный коллекционер (ориг. Weapon Collector) Имейте одновременно 18 единиц оружия в инвентаре. |
Замаскированный злодей (ориг. Masked Villain) Впервые измените маску. |
Всем было плевать, кто я… (ориг. No One Cared Who I Was…) …пока я не надел маску. |
Я поймал! Я поймал! (ориг. I Got It, I Got It!) Поймайте сумку в воздухе. |
Нет пути назад (ориг. No Turning Back) Закончите свою первую работу. |
Я — Хилер-Танк-Ловкач-Дамагер (ориг. I'm a Healer-Tank-Damage-Dealer) Потратьте 10 очков в каждом дереве навыков. |
Трать, чтобы зарабатывать (ориг. Spend Money to Make Money) Потратьте $1.000.000 наличных. |
Большое будущее (ориг. Going Places) Заработайте $1.000.000 наличными. |
С чего-то надо начинать (ориг. You Gotta Start Somewhere) Достигните 5-го уровня репутации. |
Признан виновным (ориг. Guilty of Crime) Достигните 10-го уровня репутации. |
Изящный преступник (ориг. Smooth Criminal) Достигните 25-го уровня репутации. |
Вооружён и опасен (ориг. Armed and Dangerous) Достигните 50-го уровня репутации. |
Профессиональный преступник (ориг. Career Criminal) Достигните 75-го уровня репутации. |
Преступник #1 (ориг. Most Wanted) Достигните 100-го уровня репутации. |
Да, он золотоискатель (ориг. Yeah He's a Gold Digger) Выполняя контракт «Четыре магазина», найдите золотой слиток. |
В контракте находятся 4 магазина. В одном из них будет сейф, в котором может находиться слиток.
Первая линия (ориг. The First Line) Выполняя третий день задания «Поджигатель», найдите редкую фотографию с хоккейной командой OVERKILL. |
Фотография находится в банковской ячейке в третьем дне ограбления. Для гарантированного появления фотографии требуется уровень сложности «Нормально».
Угадай-ка (ориг. Guessing Game) Завершите второй день контракта «Поджигатель», не поднимая тревоги и не взламывая компьютер. |
В данном достижении нет никаких путей, позволяющих заведомо знать, какие провода следует резать при условии, что компьютер не взломан, потому игрок должен случайно угадать верные два провода.
Играть следует на уровне сложности «Нормально», так как в этом случае на уровне будут только 3-4 щитка, а не 4-5. Вероятность правильного угадывания проводов составляет ~ 33,3 % с тремя щитками на локации и ~ 16,7 %, если щитков четыре.
They See Me Baggin', They Hatin' Выполняя «Побег из гаража», скройтесь с 8 мешками. |
Лучшее место для выполнения достижения — ограбление «Крысы». Рекомендуется ко второму дню иметь средства, позволяющие быстро открыть сейфы.
В первый день следует приготовить от 6 сумок метамфетамина. Если после завершения первого дня у игроков меньше 8 сумок и запускается «Побег из гаража», то следует переиграть ограбление, так как на втором дне, при любом раскладе, побега уже не будет.
В том случае, если первый день был завершен с 6-7 сумками и команда незамедлительно приступает ко второму дню, то ей следует забрать недостающие сумки у противников, также спровоцировав прибытие полиции. Если и после этого побега не произошло, то следует перезапустить ограбление.
Непосредственно на самом уровне с Побегом следует в начале кинуть сумки на уровень выше, чтобы сэкономить время.
- Достижение «Всем было плевать, кто я…» и условие «…пока я не надел маску.» — вырезка из реплики Бэйна из кинофильма «Тёмный рыцарь: Возрождение легенды».
- Иконка достижения долгое время была аватаром профиля Steam продюсера Overkill Software Альмира Листо.
- «Да, он золотоискатель» — отсылка на песню Канье Уэста «Gold Digger».
- «Рыбий И. И.» является шуткой, намекающей на Infinity Ward, которая выставляла искусственный интеллект рыб в рекламной кампании Call of Duty: Ghosts большим достижением.
- Описание достижения также является отсылкой, так как в Ghosts рыбы просто отплывали от игрока, когда он был близко.
- «Оружейный барон» отсылает на одноименный фильм.
- «Ты не пройдёшь!» — цитата Гендальфа из кинофильма Властелин колец: Братство Кольца.
- «Железный человек» (ориг. «Man of Iron») — отсылка на одноименного персонажа комиксов Marvel.
- Помимо этого, это также может быть отсылкой на персонажа комиксов DC Супермена, которого также называют «Человеком из стали» (ориг. «Man of Steel»).
- «Изящный преступник» (ориг. «Smooth Criminal») отсылает на песню Майкла Джексона «Smooth Criminal».
- «They See Me Baggin', They Hatin» отсылает на песню «Ridin'» исполнителя Chamillionaire.
- «Карибский пират» отсылает на серию фильмов Пираты Карибского моря.
- «Профессор Фантастик» (ориг. «Doctor Fantastic») отсылает на персонажа комиксов Marvel Мистера Фантастика из Фантастической четверки.
- «Бриллианты вечны» отсылает на одноименный роман и кинофильм из серии по Джеймсу Бонду.
- «Стреляй по стёклам!» (ориг. «Shoot the Glass!») отсылает на кинофильм Крепкий орешек. Антагонист Ханса Грубера дает приказ стрелять по окнам, когда обнаруживает протагониста Джона МакКлейна будучи босым.
- «Первая линия» отсылает на первую линию на поле в хоккее.
- «Склони чашу весов» все еще возможно получить после удаления старого Убежища. Статуя Леди Правосудия будет находиться на стрельбище Джона Уика при уровне комнаты 3.
- На иконке достижения «Вооружен до зубов» изображен Crosskill улучшенный Карателем, тактическим фонарем и 12-зарядным магазином.
- На иконке достижения «Под завязку» изображены: Crosskill, Deagle, Bernetti 9, CMP, Bronco .44 с стволом «Карманный сюрприз», Chimano 88, Krinkov без приклада и Locomotive 12G.
- На иконке достижения «Оружейный коллекционер» изображены: Crosskill, Deagle, Chimano 88, Krinkov без приклада, Bernetti 9, CMP, Mark 10, Bronco .44 с стволом «Карманный сюрприз», STRYK 18c с увеличенным магазином, Kobus 90, Para с прикладом «Короче короткого», UAR, M308, Locomotive 12G и JP36.
Платиновый трофей[]
Примечание: Данный трофей доступен только на PlayStation 3/4.
Completely OVERKILL (PS3), Kingpin (PS4) Завершите все! OVERKILL поздравляет вас! |
День рождения PAYDAY (2 года)[]
Примечание: Это достижение требует членства в Официальной группе PAYDAY 2 в Steam
Как злой медведь! (ориг. Like an Angry Bear!) Наденьте маску «Марк». По случаю празднования двухлетия PAYDAY 2, вы можете открыть маску «Марк» вступив в официальную группу PAYDAY 2 в Steam. |
Хэллоуинский ивент 2013 года[]
Из России с любовью (ориг. From Russia With Love) Нося маску «Марк», завершите 25 контрактов Влада на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Я тот, кто стучит в дверь (ориг. I Am the One Who Knocks) Выполняя первый день контракта «Крысы», приготовьте 3 сумки мета, не впустив ни одного полицейского в дом. |
Полная мера (ориг. Full Measure) Выполняя первый день контракта «Крысы», приготовьте и заберите 7 сумок мета, не взорвав лабораторию, на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Боязнь темноты (ориг. Afraid of the Dark) Выполняя третий день контракта «Подстава с картинами» по плану Б, не дайте ни одному полицейскому отключить питание. |
Знахарь (ориг. Witch Doctor) Поднимите 50 напарников, нося хэллоуинскую маску «Ведьма». |
Оно живое! ОНО ЖИВОЕ! (ориг. It’s Alive! IT’S ALIVE!) Нося Хэллоуинскую маску «Фрэнк», попадите под удар током Тазера 20 раз. |
Тыквенная дробь (ориг. Pump-Action) Нося Хэллоуинскую маску «Тыква», убейте 666 противников, используя любые дробовики. |
Никто не услышит твоего крика (ориг. No One Can Hear You Scream) Нося Хэллоуинскую маску «Веноморф», скрытно убейте 50 противников любым оружием ближнего боя. |
Тыквенный король заставил меня! (ориг. The Pumpkin King Made Me Do It!) Убейте 666 противников, используя только пистолет Interceptor 45. |
Рождество наступило раньше (ориг. Christmas Came Early) Выберите пистолет Interceptor 45. По случаю празднования Хэллоуина, вы можете получить пистолет, вступив в официальную группу PAYDAY 2 в Steam. |
Счастливый ребенок (ориг. Cheerful Child) Выполняя контракт «Кошмар в Убежище», найдите правильную маску младенца на уровне сложности «Нормально». Открывает маску «Счастливый младенец». |
Милое дитя Гиллиама (ориг. Gilliam's Sweet Little Baby) Выполняя контракт «Кошмар в Убежище», найдите правильную маску младенец на уровне сложности «Сложно». Открывает маску «Бразильский младенец». |
Вспышка гнева (ориг. Temper Tantrum) Выполняя контракт «Кошмар в Убежище», найдите правильную маску младенца на уровне сложности «Очень сложно». Открывает маску «Злой младенец». |
Мокрая работа (ориг. Water Works) Выполняя контракт «Кошмар в Убежище», найдите правильную маску ребенка на уровне сложности «OVERKILL» или выше. Открывает маску «Плачущий младенец». |
Примечание: Эти достижения были изначально выпущены с ограблением «Кошмар в Убежище», но были изменены в обновлении #174, чтобы отделить маски от уровней сложности.
Первый кошмар (ориг. First Nightmare) Это секретное достижение. Оно доступно только во время ежегодного Хеллоуинского ивента! Завершите Кошмар в Убежище на сложности Нормально и получите соответствующую маску ребенка |
Второй кошмар (ориг. Second Nightmare) Это секретное достижение. Оно доступно только во время ежегодного Хеллоуинского ивента! Завершите Кошмар в Убежище на сложности Сложно и получите соответствующую маску ребенка |
Третий кошмар (ориг. Third Nightmare) Это секретное достижение. Оно доступно только во время ежегодного Хеллоуинского ивента! Завершите Кошмар в Убежище на сложности Очень Сложно и получите соответствующую маску ребенка |
Четвертый кошмар (ориг. Fourth Nightmare) Это секретное достижение. Оно доступно только во время ежегодного Хеллоуинского ивента! Завершите Кошмар в Убежище на сложности OVERKILL и получите соответствующую маску ребенка |
Примечание: Следующие тизеры были заменены достижениями после выхода Хэллоуинского обновления (#16).
7 little pumpkins Sitting on a gate. |
The first one said, «Oh, my it's getting late!» |
The second one said, «There are witches in the air!» |
The third one said, «Well, I don't care!» |
The fourth one said, «Let's run and run and run!» |
The fifth one said, «I'm ready for some fun!» |
The sixth one said, «But I forgot my gun!» |
The seventh one said, «Help! I just got downed!» |
Ooooo went the wind And out went the lights |
And the seven little pumpkins Rolled out of sight. |
- «Я тот, кто стучит в дверь» (ориг. «I Am the One Who Knocks») — отсылка на сериал Во все тяжкие и цитирование одной из реплик главного героя. Достижение «Полная мера» (ориг. «Full Measure») также отсылает на этот сериал и его одноименную серию.
- «Из России с любовью» отсылает на одноименный роман и кинофильм из серии по Джеймсу Бонду.
- «Оно живое! ОНО ЖИВОЕ!» — отсылка на роман Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей».
- «Pump-Action» — игра слов от «pumpkin» (на рус. «тыква») и «pump-action» (на рус. «помповый»).
- «Никто не услышит твоего крика» — отсылка на фильм 1979 года Чужой.
- «Тыквенный король заставил меня!» вероятно отсылает на песню группы Golden Earring «The Devil Made Me Do It». Это достижение также может намекать на анимационный фильм Кошмар перед Рождеством, так как Хэллоуинским городом там правит Тыквенный король.
- «Милое дитя Гиллиама» отсылает на кинофильм 1985 года Бразилия, чьим режиссером является Терри Гиллиам. Сама маска, которую требуется найти и которая впоследствии открывается игрокам, является лицом существ из фантазий главного героя из фильма.
Armored Transport[]
Требуется DLC для выполнения
Лицензия на убийство (ориг. License to Kill) Убейте 378 противников, используя пистолет Gruber Kurz. |
Я не жулик! (ориг. I'm Not a Crook!) Нося маску «37ой», убейте 69 снайперов винтовкой Commando 553. |
Я не имел интимных отношений с этим бульдозером! (ориг. I Did Not Have Sexual Relations With That Bulldozer) Нося маску «42ой», обменяйте 7 заложников. |
Обмани меня один раз — стыдно… как тебе не стыдно. Обмани меня один раз — и больше тебя не обдуришь (ориг. Fool Me Once, Shame on -Shame on You. Fool Me - You Can't Get Fooled Again) Нося маску «43ий», убейте 95 полицейских с щитом, используя пистолет-пулемёт Swedish K. |
Доступное здравоохранение (ориг. Affordable Healthcare) Нося маску «44ый», разложите 61 медицинскую сумку. |
Для выполнения DLC не требуется
Я делаю то, что умею лучше всего — занимаюсь делами (ориг. I Do What I Do Best, I Take Scores) Нося маску «Хоккейная схватка», завершите любой контракт «Транспорт» 15 раз на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Нам понадобится лодка побольше (ориг. We're Gonna Need a Bigger Boat) Выполняя контракт «Транспорт: Ограбление поезда», украдите 20 сумок с боеприпасами. |
Но и это ещё не все! (ориг. But Wait — There's More!) Выполняя любое ограбление транспорта, найдите чертежи для ограбления поезда. |
If You Liked It You Should Have Put a Ring on It Завершите любое ограбление транспорта, унеся не менее 9 сумок золота. |
Пусть они наблюдают (ориг. Let Them Watch) Завершите контракт «Транспорт: Ограбление поезда» без убийства вами или напарниками снайперов. |
Празднование
Примечание: Это достижение требует членства в Официальной группе PAYDAY 2 в Steam
Запахло жареным (ориг. Heat Around the Corner) Наденьте маску «Хоккейная схватка». В связи с выходом обновления Armored Transport, вы можете открыть маску «Хоккейная схватка», присоединившись к официальной группе PAYDAY 2 в Steam. |
Just When I Thought I was Out… They pull me back in. |
Right When I Thought I was Out… They pull me back in. |
1 day After I Thought I was Out… They pull me back in. |
2 Days After I Thought I was Out… They pull me back in. |
3 Days After I Thought I was Out… They pull me back in. |
4 Days After I Thought I was Out… They pull me back in. |
5 Days After I Thought I was Out… They pull me back in. |
6 Days After I Thought I was Out… They pull me back in. |
7 Days After I Thought I was Out… They pull me back in. |
8 Days After I Thought I was Out… They pull me back in. |
9 Days After I Thought I was Out… They pull me back in. |
Но и это ещё не все! (ориг. But Wait - There's More!) Выполняя любое ограбление транспорта, найдите чертежи для ограбления поезда. |
Документ может находиться в одной из ячеек любого фургона. Рекомендуется иметь OVE9000. По завершению контракта, если игрок подобрал документ, начнется второй день ограбления с целью по ограблению поезда.
Мины брать не рекомендуется, поскольку кумулятивные заряды уничтожают ближайшие ячейки вместе с добычей.
- Тизеры базируются на цитате из фильма Крестный отец 3.
- «Я делаю то, что умею лучше всего — занимаюсь делами» отсылает на фразу из фильма 1995 года Схватка.
- «Лицензия на убийство» и иконка достижения, как и пистолет Gruber Kurz, отсылают на фильм о Джеймсе Бонде Лицензия на убийство. Число 378 отсылает на число убитых Бондом за все киноленты вплоть до выхода дополнения в 2013 году (на момент фильма Квант милосердия).
- Armored Transport содержит в себе маски и достижения, которые базируются на президентах США:
- «Я не жулик!» отсылает на президента Ричарда Никсона и известный Уотергейтский скандал. Число 69 отсылает на 1969 год — год инаугурации Никсона на пост президента.
- «Я не имел интимных отношений с этим бульдозером!» отсылает на президента Билла Клинтона и его попытку опровергнуть роман с работницей Белого Дома.
- «Обмани меня один раз — стыдно… как тебе не стыдно. Обмани меня один раз — и больше тебя не обдуришь» отсылает на популярное высказывание президента Джорджа Буша сделанного в 2002 году. Число 95 отсылает 1995 год — год, когда Буш занял должность губернатора Техаса.
- «Доступное здравоохранение» отсылает на реформу здравоохранения и защиты пациентов в США, часто сокращаемое до «Obamacare» из-за инициировании проекта президентом Бараком Обамой. Число 61 относится к 1961 году — году рождения Обамы, и, вероятно, относится к спорам вокруг его места рождения.
- «Нам понадобится лодка побольше» отсылает на фразу «Тебе понадобится лодка побольше» из фильма 1975 года Челюсти.
- «Но и это ещё не все!» (ориг. «But Wait — There’s More!») отсылает на популярную фразу из рекламных видеороликах, обычно используемая Билли Мэйсом.
- «If You Liked It You Should Have Put a Ring on It» — лирика песни «Single Ladies (Put a Ring on It)» певицы Бейонсе.
- «Запахло жареным» (ориг. «Heat Around the Corner») — отсылка на реплику из фильма 1995 года Схватка. На фильм также отсылается маска, требуемая для выполнения достижения.
Gage Weapon Pack #01[]
Требуется DLC для выполнения
В розыске (ориг. Wanted) Нося маску «Дольф», убейте 100 противников, используя только винтовку AK5. |
3000 миль до убежища (ориг. 3000 Miles to the Safe House) Нося маску «Жан-клод», убейте 100 противников, используя только пистолет-пулемёт Kobus 90. |
Коммандо (ориг. Commando) Нося маску «Арнольд», убейте 100 противников, используя только винтовку UAR. |
Враги народа (ориг. Public Enemies) Нося маску «Чак», убейте 100 противников с помощью пистолета Crosskill. |
Начало (ориг. Inception) Убейте 100 противников, используя только винтовку Eagle Heavy. |
Прочная защита (ориг. Hard Corps) Убейте 100 противников, используя только пистолет-пулемёт SpecOps. |
Над законом (ориг. Above the Law) Убейте 100 противников, используя только пистолет Signature .40. |
Для выполнения DLC не требуется
Граната! (ориг. Fire in the Hole!) Бросьте 100 гранат. |
Делитесь любовью (ориг. Share the Love) Купите актив «кейс с гранатами» 100 раз. |
Оружие как обувь (ориг. Guns are Like Shoes) Заполните 72 ячейки для оружия. |
Примечание: Следующие тизеры были введены 26 ноября 2013 года и были заменены достижения 5 декабря 2013 года.
This is my Rifle |
This is my Gun |
This is for Heisting |
This is for Fun! |
This is my Saw |
This is my Primary |
This is my Secondary |
This is my C4 |
This is my Drill |
These are for Heisting, these are for Fun! |
- Текст тизеров отсылает на цитату из Цельнометаллической оболочки.
- «Коммандо» отсылает на одноименный фильм 1985 года, сыгранный Арнольдом Шварценеггером, чье имя было дано маске, которая требуется для выполнения достижения.
- «Враги народа» (ориг. «Public Enemies») отсылает на хип-хоп коллектив Public Enemy и их вокалисту, рэперу Чаку D.
- «Начало» — отсылка на одноименный фильм и сцену, где использовался FN-SCAR.
Рождественский ивент 2013 года[]
Канализационные крысы (ориг. Sewer Rats) Завершите контракт «Банк GO», унеся все сумки с наличными через канализацию на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Всё в порядке? (ориг. Is Everything OK?) Завершите контракт «Банк GO», не поднимая тревоги. |
Вверх ногами (ориг. Upside Down) Выполняя контракт «Банк GO», оставьте знак на логотипе банка. |
Все яйца в одной корзине (ориг. All Eggs in One Basket) Выполняя контракт «Банк GO», сделайте так, чтобы самолет забрал все сумки небесным крюком. |
Мы здесь все профессионалы (ориг. We Are All Professionals) Завершите контракт «Банк GO», не подняв тревогу и не убив ни одного гражданского на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Эко раунд (ориг. Eco Round) Завершите контракт «Банк GO» без использования основного оружия на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Мёртвые презенты (ориг. Dead Presents) Выполняя контракт «Банк GO», положите как минимум 4 сумки с телами под Рождественскую елку. |
Примечание: Следующие тизеры были введены 10 декабря 2013 года.
Christmas is Coming |
The Goose is Getting Fat |
Please Put a Penny |
In the Old Man's Hat |
If You Haven't Got a Penny |
A Ha'penny Will do |
If You Haven't Got a Ha'penny |
Then We'll Rob You! |
Ho Ho Ho |
Канализационные крысы (ориг. Sewer Rats) Завершите контракт «Банк GO», унеся все сумки с наличными через канализацию на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Достижение рекомендуется делать в полном командном составе и с навыками/экипировкой, позволяющей передвигаться быстрее.
Необходимо во время громкого подхода собрать корзину и запустить Фултон в воздух, но не кидать в нее деньги. Когда самолет схватит корзину, команда должна будет сбросить все сумки в канализацию не входя в нее. Когда первый игрок зайдет в канализацию, начнется отсчет времени, потому сумки нужно будет быстро транспортировать.
Размер канализации случаен и может как сыграть на руку, так и послужить провалом в получении достижения.
Вверх ногами (ориг. Upside Down) Выполняя контракт «Банк GO», оставьте знак на логотипе банка. |
- Текст тизеров отсылает на Рождественскую песню Christmas is Coming.
- «Мы здесь все профессионалы» отсылает на фильм Леон, где главный герой, Леон, отказывается убивать женщин и детей. Иконка достижения также отсылает на фильм, содержа в себе очки, шапку и цветок. Также, в Counter Strike: Global Offensive фракция террористов на этой карте зовется «Профессионал».
- «Эко раунд» — отсылка на термин из серии Counter Strike. Когда игрокам следует сэкономить денег, они вынуждены не покупать оружие и проводят раунд пользуясь только стартовым, вторичным оружием.
- «Мёртвые презенты» — игра слов к термину «Мертвые президенты».
A Merry Payday Christmas Soundtrack[]
Скачки северных оленей (ориг. Reindeer Games) Завершите любой контракт вчетвером так, чтобы все члены команды носили 4 разные маски Санты. |
- «Скачки северных оленей» (ориг. «Reindeer Games») отсылают на фильм 2000 года Азартные игры.
- В качестве альтернативы, это достижение может отсылать на строчки «They never let poor Rudolph // join in any reindeer games» из известной Рождественской песни «Rudolph the Red-Nosed Reindeer».
Празднование[]
Примечание: Это достижение требует членства в Официальной группе PAYDAY 2 в Steam
Счастливого Рождества! (ориг. Merry Christmas!) Наденьте маску «Счастливый Санта». В связи с выходом бесплатного контракта Charlie Santa, вы сможете открыть маску «Счастливый Санта», просто присоединившись к официальной группе PAYDAY 2 в Steam. |
The Infamy Update[]
Печально известный (ориг. Becoming Infamous) Достигните первого уровня бесславия. |
Позорный (ориг. Becoming Disgraceful) Достигните второго уровня бесславия. |
Злобный (ориг. Becoming Wicked) Достигните третьего уровня бесславия. |
Пресловутый (ориг. Becoming Notorious) Достигните четвертого уровня бесславия. |
Ужасный (ориг. Becoming Vicious) Достигните пятого уровня бесславия. |
Примечание: Следующие тизеры были введены 13 января 2014 года и были заменены достижениями 22 января 2014 года.
You put on the mask and lost your good name |
You robbed the bank and lost your good name |
You fought the law and lost your good name |
You done the crime and lost your good name |
You'll do the time to earn your scandalous repute |
Gage Weapon Pack #02[]
Для выполнения DLC не требуется
Они пролили первую кровь, не я (ориг. They Drew First Blood, Not Me) Выполняя любой контракт, убейте 220 противников, используя любой легкий пулемет. |
Убить так же легко, как дышать (ориг. Killin’s As Easy As Breathing) Убейте 10 противников подряд, непрерывно стреляя из любого пулемёта. |
Плащ и кинжал (ориг. Cloak and Dagger) Убейте Клокера ножом. |
У меня нет времени истекать кровью (ориг. I Ain’t Got Time to Bleed) Убейте 15 SWAT FBI и тяжелого SWAT FBI ножом, имея не более 25% здоровья на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Вы смеётесь!? (ориг. Are You Kidding Me?) Убейте Бульдозера ножом. |
ОХРЕНЕ- (ориг. HOLY SHI-) Вы наконец-то получили то, чего всегда хотели! Быть сбитым с ног Клокером. |
В городе ты Закон, а здесь Закон я (ориг. In Town You’re the Law, Out Here It’s Me) Убейте Клокера в прыжке из любого дробовика. |
Восьмое и последнее правило (ориг. The Eighth and Final Rule) Выполняя контракт «Ночной клуб», убейте 50 полицейских кулаками. |
Не дави на меня (ориг. Don’t Push It) Убейте разгоняющегося Клокера из пистолета Deagle. |
Несчастный доктор (ориг. Doctor Miserable) Завершите контракт «Нефтяное дело» на уровне сложности «OVERKILL» или выше так, чтобы последний двигатель оказался верным. |
Примечание: Следующие тизеры были введены 27 января 2014 года и были заменены достижения 30 января 2014 года.
Oh my god... |
We're done for now |
This is truly the end |
We’re really screwed |
We've done it this time |
Sweet baby Jesus… |
Ohhh crap! |
HOLY SHI- |
Get out of there! |
Get away from me! Get away from me! |
- Три достижения из этого набора отсылают на серию фильмов Рэмбо.
- «Они пролили первую кровь, не я» и «В городе ты Закон, а здесь Закон я» отсылает на Первую кровь, где первое достижение отсылает на название, а второе — на цитату Джона Рэмбо из фильма.
- Условие разблокировки «Они пролили первую кровь, не я» — отсылка на итоговое количество убитых Джоном Рэмбо за все фильмы — 220 человек.
- «Убить так же легко, как дышать» — отсылка на реплику, сказанную Джоном Рэмбо в фильме 2008 года Рэмбо IV.
- «У меня нет времени истекать кровью» отсылает на цитату из фильма Хищник.
- «Восьмое и последнее правило» отсылает на роман и фильм Бойцовский клуб.
- Восьмое правило бойцовского клуба гласит: «если вы первый раз в бойцовском клубе, вы обязаны принять бой».
- Подвал ночного клуба, где требуется выполнить достижения, сильно напоминает арену бойцовского клуба из фильма, которое было расположено в подвале бара.
The Death Wish Update[]
Достижения за сложности
Я не могу соблюдать закон (ориг. Tough Act to Follow) Завершите все контракты на уровне сложности «Сложно» или выше. Выполнение достижения открывает маску «Череп: Сложно». |
Шутки в сторону (ориг. Shit Just Got Real) Завершите все контракты на уровне сложности «Очень сложно» или выше. Выполнение достижения открывает маску «Череп: Очень сложно». |
Тотальный OVERKILL! (ориг. Completely OVERKILL!) Завершите все контракты на уровне сложности «OVERKILL» или выше. Выполнение достижения открывает маску «Череп: OVERKILL». |
OVERKILL поздравляют тебя! (ориг. OVERKILL Salutes You!) Завершите все контракты на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. Выполнение достижения открывает маску «Череп: Жажда смерти». |
Долгосрочные отношения (ориг. Long-Term Relationship) Завершите все контракты Бэйна на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Дорога в ад (ориг. Highway to Hell) Завершите все контракты Гектора на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
… В лучшую или в худшую сторону (ориг. … For Better or Worse) Завершите все контракты Слона на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Как грёбаный спутник! (ориг. Like a F**king Sputnik!) Завершите все контракты Влада на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Потому что там полно денег (ориг. Because That’s Where the Money Is) Завершите контракт «Ограбление банка: случайное» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Золотые руки (ориг. Striking Gold) Завершите контракт «Ограбление банка: Золото» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Королевская оплата (ориг. Cash Is King) Завершите контракт «Ограбление банка: Наличные» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Да, здравствуйте. Я бы хотел сделать депозит (ориг. Yes Hello, I’d Like to Make a De-paws-it) Завершите контракт «Ограбление банка: Ячейки» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Крепче бриллиантов (ориг. Tough As Diamonds) Завершите контракт «Магазин бриллиантов» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Раскошелься, чтобы сорвать куш! (ориг. Cash in Before You Cash Out!) Завершите контракт «Банк GO» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Хватай и беги (ориг. Snatch and Grab) Завершите контракт «Ювелирный магазин» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Я - поджигатель (ориг. I'm a Firestarter) Завершите контракт «Поджигатель» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Во все тяжкие (ориг. Breaking Bad) Завершите контракт «Крысы» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Специальная доставка (ориг. Special Delivery) Завершите контракт «Сторожевые псы» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Меняя мир… (ориг. Changing the World…) Завершите контракт «Нефтяное дело» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Лунный свет (ориг. Moonlighting) Завершите контракт «Подстава с картинами» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Постоянный посетитель (ориг. Becoming a Regular) Завершите контракт «Четыре магазина» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Came in Like a Wrecking Ball Завершите контракт «Крушитель» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Кровь на танцполе (ориг. Blood on the Dance Floor) Завершите контракт «Ночной клуб» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Незваные гости (ориг. Wedding Crashers) Завершите контракт «Украинское дело» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
На распутье (ориг. At a Crossroads) Завершите контракт «Транспорт: Перекресток» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Уличное безумие (ориг. Downtown Madness) Завершите контракт «Транспорт: Центр города» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Доставка и обработка (ориг. Shipment and Handling) Завершите контракт «Транспорт: Гавань» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Прогулка в парке (ориг. A Walk in the Park) Завершите контракт «Транспорт: Парк» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
В Вашингтоне всегда туманно (ориг. It’s Always Foggy in Washington D.C.) Завершите контракт «Транспорт: Проезд» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Празднование
Примечание: Это достижение требует членства в Официальной группе PAYDAY 2 в Steam
Железными кулаками (ориг. With an Iron Fist) Выберите кастет 350K в инвентаре. В связи с выходом обновления Death Wish, вы можете открыть кастет 350K, просто присоединившись к официальной группе PAYDAY 2 в Steam. |
Примечание: Следующие достижения были удалены 3 марта 2014 года и были возвращены 22 сентября 2015 года, но с уже новыми названиями.
Modern Train Robbers Завершите контракт «Ограбление поезда» на уровне сложности «Жажда смерти». |
Примечание: Следующие достижения были удалены 5 октября 2016 года.
Into the Lion’s Den Завершите контракт «Поджигатель» Pro Job на уровне сложности «Жажда смерти». |
If You Can’t Take the Heat… Завершите контракт «Крысы» Pro Job на уровне сложности «Жажда смерти». |
Who Let the Doge Out? Завершите контракт «Сторожевые псы» Pro Job на уровне сложности «Жажда смерти». |
Making Crime Into an Art Form Завершите контракт «Подстава с картинами» Pro Job на уровне сложности «Жажда смерти». |
Примечание: Следующие тизеры были введены 13 февраля 2014 года.
Dead… |
Man… |
Walking… |
Many… |
That… |
Live… |
Deserve… |
Death |
Life… |
Is… |
Hard… |
Then… |
You… |
Die… |
I… |
Have… |
Been… |
Learning… |
How… |
To… |
Be… |
Annihilated… |
Friend… |
Who… |
Does… |
Perish… |
Obliteration… |
Ruination… |
Finished… |
Fatality… |
Demise… |
Примечание: Следующие тизеры были введены 18 февраля 2014 года.
Eternal rest… |
Tomb… |
Heaven… |
Grave… |
- Тизеры ссылаются на разные медиа и цитаты:
- «Dead Man Walking» может быть отсылкой на стих Томаса Харди, одноименную книгу 1993 года или экранизацию книги 1995 года.
- «Many that live deserve death» — часть цитаты Гендальфы в романе 1954 года Братство Кольца авторства Джона Толкина.
- «Life is hard, then you die» — часть цитаты Дэвида Герролда.
- «Дорога в ад» отсылается на альбом/песню группы AC/DC «Highway to Hell».
- «Я — поджигатель» отсылается на песню «Firestarter» группы The Prodigy.
- «Во все тяжкие» отсылается на одноименный сериал.
- Достижение «Who Let The Doge Out?» отсылает на «одноименную песню» исполнителя Baha Men, а иконка достижения отсылается на известный интернет-мем Doge.
- Иконка достижения «Специальная доставка» и «Who Let The Doge Out?» содержат в себе Doge.
- «Came in Like a Wrecking Ball» — отсылка на песню «Wrecking Ball» исполнительницы Майли Сайрус.
- «Кровь на танцполе» (ориг. «Blood on the Dance Floor») ссылается на одноименный альбом Майкла Джексона.
- «Незваные гости» может быть отсылкой на одноименный фильм.
- «Уличное безумие» (ориг. «Downtown Madness») может отсылать на гоночную серию игр Midtown Madness. Примечательно, что события Midtown Madness 3 включает Вашингтон как гоночную трассу.
- «В Вашингтоне всегда туманно» отсылается на сериал В Филадельфии всегда солнечно.
The Election Day Heist[]
Я — подтасовщик (ориг. I'm a Swinger) Скрытно завершите контракт «День выборов» и подтасуйте голоса в пользу республиканца. |
Подтасовщик Жажды смерти (ориг. Death Wish Swinger) Скрытно завершите контракт «День выборов» и подтасуйте голоса в пользу республиканца на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Да, мы можем! (ориг. Yes We Can!) Завершите контракт «День выборов» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Детектив-профессионал (ориг. Master Detective) Выполняя первый день контракта «День выборов», отметьте правильный грузовик. |
Закон Мёрфи (ориг. Murphy's Law) Выполняя первый день контракта «День выборов», отметьте неправильный грузовик, а на следующий день не найдите ничего в хранилище. |
Пол - это лава 2.0 (ориг. Hot Lava 2.0) Выполняя первый день контракта «День выборов», используйте компьютер, не поднимая тревоги и не касаясь земли. |
Расхититель складов (ориг. Storage Hunter) Выполняя второй день контракта «День выборов», украдите все ценности из камер хранения. |
Дополнительные достижения[]
Призрачные гонщики (ориг. Ghost Riders) Завершите контракт, когда на вас и на всех трёх напарниках надеты разные маски за сложность из обновления Death Wish. |
Примечание: Следующие достижения были удалены 5 октября 2016 года.
I Invented the Internet Завершите контракт «День выборов» Pro Job на уровне сложности «Жажда смерти». |
Примечание: Следующие тизеры были добавлены 13 марта 2014 года.
O |
Say |
Can |
You |
See |
By |
The |
Dawn's |
Early |
Light |
- Текст тизеров — первые строчки гимна США.
- «Да, мы можем!» — отсылка на предвыборный слоган Барака Обамы 2008 года.
- Название достижения «Пол — это лава 2.0» — намек на достижение «Hot Lava» из PAYDAY: The Heist.
- «Расхититель складов» (ориг. «Storage Hunter») — отсылка на телешоу «Storage Hunters».
- «Призрачные гонщики» — отсылка на персонажа комиксов Marvel Призрачного гонщика.
- Достижение «Детектив-профессионал» слегка ошибочно. На самом деле игроку не нужно маркировать грузовик, чтобы получить достижение, но все равно требуется добраться до миссии по саботированию машин для голосования. Это означает, что даже если начался громкий подход и грузовики уезжают из доков, игроки все равно могут получить это достижение, дважды взломав сервер и получив 100% шанс отследить нужный грузовик до склада.
Празднование[]
Примечание: Это достижение требует членства в Официальной группе PAYDAY 2 в Steam
Голосуя за перемены (ориг. A Vote For Change) Выберите пистолет Chimano Custom в инвентаре. В связи с выходом обновления Election Day, вы можете открыть пистолет Chimano Custom, просто присоединившись к официальной группе PAYDAY 2 в Steam. |
Gage Mod Courier[]
Молящийся богомол (ориг. Praying Mantis) Соберите 5 посылок «Зеленый богомол». |
В яблочко! (ориг. Bull’s-Eye) Соберите 10 посылок «Желтый бык». |
Моё паучье чутьё трепещет! (ориг. My Spider Sense is Tingling) Соберите 15 посылок «Красный паук». |
Орлиный глаз (ориг. Eagle Eyes) Соберите 20 посылок «Синий орел». |
Рикки-Тикки-Тави (ориг. Like A Boy Killing Snakes) Соберите 25 посылок «Фиолетовая змея». |
Туда и обратно (ориг. There and Back Again) Получите по одному ящику с модификациями разного цвета. |
На всех парах (ориг. High Speed, Low Drag) Установите соревновательное цевьё, удвоенный магазин и компенсатор «Конкурент» на винтовку CAR-4. |
Целься и стреляй (ориг. Point 'n' Shoot) Установите коллиматорный прицел и пламегаситель на любой пистолет. |
Магазинный ниндзя (ориг. Mall Ninja) Установите рейку «Газель», насадку «Тактик», компактный голографический прицел, широкий приклад и военный лазерный модуль на винтовку на винтовку CAR-4. |
Русский механик (ориг. Russian Operator) Установите лёгкое цевье, ствол «Славянский дракон», удвоенный магазин и насадку «Кручёный пламегаситель» на любую винтовку типа АК. |
Примечание: Следующие тизеры были введены 1 апреля 2014 года и были заменены достижениями 9 апреля 2014 года.
Eeny |
Meeny |
Miny |
Moe |
Catch |
A |
Cloaker |
By |
The |
Toe |
- «Моё паучье чутьё трепещет!» отсылает на героя комиксов Marvel Человека-паука.
- «Туда и обратно» — отсылка на книгу Бильбо из мира Властелина Колец.
- «Целься и стреляй» (ориг. «Point 'n' Shoot») может быть отсылкой на игровой жанр Point-and-click.
- «Магазинный ниндзя» (ориг. «Mall Ninja») — термин в сообществе стрелков, обозначающий того, кто установил абсурдно много модификаций на огнестрельное оружие низкого качества.
Gage Sniper Pack[]
Требуется DLC для выполнения
В одной далекой галактике (ориг. Far, Far Away) Убейте 25 врагов с дистанции 40 или более метров из снайперской винтовки Thanatos .50 cal. Выполнение этого достижения открывает ствол «Уничтожитель танков» для снайперской винтовки Thanatos .50 cal. |
Последний злодей боевика (ориг. Last Action Villain) Убейте противника выстрелом в голову с помощью винтовки R93, передвигаясь на зиплайне. Выполнение достижения открывает надёжный глушитель для винтовки R93. |
Максимальное пробивание (ориг. Maximum Penetration) Убейте десять щитовиков, прострелив их щиты из снайперской винтовки R93. Выполнение этого достижения открывает укороченный ствол для снайперской винтовки R93. |
Увернись-ка от этого (ориг. Dodge This) Убейте 10 Клокеров в голову с помощью винтовки Thanatos .50 cal. Выполнение достижения открывает приглушенный ствол для винтовки Thanatos .50 cal. |
Surprise Motherfucker Убейте 10 Бульдозеров из снайперской винтовки Thanatos .50 cal. Выполнение этого достижения открывает ствол CQB для снайперской винтовки Thanatos .50 cal. |
Вернуть отправителю (ориг. A Taste of Their Own Medicine) Убейте 25 снайперов с помощью снайперской винтовки Rattlesnake. Выполнение достижения открывает форму из алюминия для винтовки Rattlesnake. |
Ты не сможешь спрятаться (ориг. You Can’t Hide) Убейте 25 врагов из снайперской винтовки R93, стреляя сквозь стены или объекты. Открывает форму из дерева для винтовки R93. |
Двойное убийство (ориг. Double Kill) Убейте двух врагов одной пулей 25 раз из снайперской винтовки Rattlesnake. Выполнение этого достижения открывает снайперский глушитель для винтовки Rattlesnake. |
Нарушитель номер один (ориг. Public Enemy No. 1) Убейте 250 врагов из снайперской винтовки Rattlesnake. Выполнение этого достижения открывает удлиненный ствол для винтовки Rattlesnake. |
Для выполнения DLC не требуется
Повелитель мух (ориг. Lord of the Flies) Убейте 50 противников в голову с помощью любой снайперской винтовки. Выполнение достижения открывает маску «Ктырь», материал «Панцирь» и рисунок «Гусеница». |
Проклятие Арахны (ориг. Arachne’s Curse) Убейте 100 противников в голову с помощью любой снайперской винтовки. Выполнение достижения открывает маску «Тарантул», материал «Чешуйчатый» и рисунок «Паучьи глаза». |
Борьба с вредителями (ориг. Pest Control) Убейте 250 противников в голову с помощью любой снайперской винтовки. Выполнение достижения открывает маску «Оса», материал «Панцирь» и рисунок «Ядовитый». |
Пророк смерти (ориг. Seer of Death) Убейте 500 врагов в голову с помощью любой снайперской винтовки. Выполнение достижения открывает маску «Богомол», материал «Крепкий панцирь» и рисунок «Крылья смерти». |
Тройное убийство (ориг. Triple Kill) Убейте 3 врагов одним выстрелом из любой снайперской винтовки. Выполнение этого достижения открывает угловой прицел для всех снайперских винтовок. |
Празднование
Примечание: Это достижение требует членства в Официальной группе PAYDAY 2 в Steam
Собери мне армию, достойную Crime.net (ориг. Build Me an Army Worthy of Crime.net) Выберите золотую винтовку AK.762 в инвентаре. В связи с появлением 500,000-го грабителя в официальной группе PAYDAY 2, вы можете открыть золотой АК.762, просто присоединившись к официальной группе PAYDAY 2 в Steam. |
Человек с золотым стволом (ориг. The Man With the Golden Gun) Убейте 6 Скуллдозеров из золотого AK.762. |
Примечание: Тизеры были введены 30 апреля 2014 года, получили свои имена 4 мая 2014 года и были заменены достижениями 8 мая 2014 года.
If |
you |
don't |
have |
time |
to |
do |
it |
right, |
will |
you |
have |
time |
to |
do |
it |
again? |
- «Повелитель мух» отсылает на одноименный роман.
- «В одной далекой галактике» отсылает на вступление серии фильмов Звездные войны.
- «Последний злодей боевика» отсылает на фильм 1993 года Последний киногерой.
- «Увернись-ка от этого» — цитата из фильма Матрица, которую говорит Тринити перед тем, как выстрелом в голову убить оппонента из снайперской винтовки.
- Surprise Motherfucker — известная реплика Джеймса Доакса из сериала Декстер.
- «Собери мне армию, достойную Crime.net» — отсылка на реплику из фильма Властелин Колец.
- «Человек с золотым стволом» отсылает на франшизу Джеймса Бонда, на роман и фильм «Человек с золотым пистолетом».
- Число Скуллдозеров, требующих для убийства — число людей, убитых за роман и кинофильм Франциском Скарамангой, владельцем золотого пистолета.
The Shadow Raid Heist[]
Исчезнувший во тьме (ориг. I Will Fade to Dark) Выполняя контракт «Теневой рейд», унесите 4 сумки с добычей. |
Я пройду сквозь стены (ориг. I Will Pass Through Walls) Выполняя контракт «Теневой рейд», унесите как минимум 6 сумок добычи, ни кого не убив. |
Меня не накажут за этот грабеж (ориг. I Will Take With Impunity) Выполняя контракт «Теневой рейд», украдите хотя бы по сумке добычи каждого возможного типа, включая деньги, золото, кокаин, артефакт, картину, оружие и сервер. |
Мое лицо не узнают в толпе (ориг. I Will Walk Faceless Among Men) Выполняя контракт «Теневой рейд», украдите 4 фрагмента самурайской брони. Выполнение этого достижения открывает маску «Сомэн Мэмпо». |
Я - ниндзя (ориг. I Am Ninja) Выполняя контракт «Теневой рейд», украдите 16 сумок с ценностями и 4 части самурайской брони. |
Я буду умирать, умирать и снова умирать (ориг. I Will Die and Die, and Die Again) Завершите контракт «Теневой рейд» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Примечание: Следующие тизеры были введены 19 мая 2014 года и были заменены достижениями 27 мая 2014 года.
I |
Will |
Not |
Eat |
You |
Alive |
Мое лицо не узнают в толпе (ориг. I Will Walk Faceless Among Men) Выполняя контракт «Теневой рейд», украдите 4 фрагмента самурайской брони. Выполнение этого достижения открывает маску «Сомэн Мэмпо». |
- Японские иероглифы на достижении «Я — ниндзя» (カワリミ, kawarimi) отсылают на технику ниндзя, в которой используются деревянные или соломенные чучела.
The Big Bank Heist[]
Требуется DLC для выполнения
Отец-деньгодержатель (ориг. Funding Father) Завершите любой контракт, когда на всех четверых членах команды надеты разные маски из комплекта «Big Bank». Выполнение этого достижения открывает приклад стрелка для винтовки Falcon. |
Для выполнения DLC не требуется
Не забудь про зубную нить (ориг. Don't Forget to Floss) Завершите контракт «Большой банк» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Боб возвращается (ориг. Backing Bobblehead Bob) Приведите Баблхэд Боба в хранилище. Выполнение достижения открывает маску «Восемнадцатый», материал «Драгоценный камень», рисунок «Бог войны» и деревянный приклад для винтовки Falcon. |
Не привлекая внимания (ориг. Don't Bring the Heat) Завершите контракт «Большой банк», не поднимая тревоги. Выполнение этого достижения разблокирует приклад CQB для винтовки Falcon. |
Западня (ориг. Entrapment) Завершите контракт «Большой банк», унеся с собой 12 сумок с добычей, не изменяя план побега и не отключая лазеры. Выполнение достижения открывает цевьё CQB для винтовки Falcon. |
Чтобы убить свинью, нужна свинья (ориг. It Takes a Pig to Kill a Pig) Сбросьте свинью Флойда на полицейского. Выполнение достижения открывает маску «Первый», материал «Истощённый», рисунок «Лидер» и увеличенный магазин для винтовки Falcon. |
Для танго нужны двое (ориг. It Takes Two to Tango) Выполняя контракт «Большой банк», взломайте нужный компьютер с первого раза. Выполнение достижения открывает маску «Первый американец», материал «Пергамент», рисунок «Римский» и тактическую рукоять для винтовки Falcon. |
Сладкие шестнадцать (ориг. Sweet Sixteen) Завершите контракт «Большой банк», унеся с собой 16 сумок. Выполнение достижения открывает маску «Шестнадцатый», материал «Глина», рисунок «Спартанец», а также цевьё стрелка для винтовки Falcon. |
12 разгневанных минут (ориг. 12 Angry Minutes) Завершите контракт «Большой банк» не более чем за 12 минут на уровне сложности «Сложно» или выше. Выполнение этого достижения открывает деревянную рукоять для винтовки Falcon. |
За тобой должок (ориг. You Owe Me One) Начните контракт «Большой банк», использовав 10 услуг в режиме планирования. Выполнение этого достижения открывает ретро цевье для винтовки Falcon. |
Примечание: Следующие тизеры были представлены 10 июня 2014 года и были заменены достижениями 17 июня 2014 года.
Where |
In |
The |
World |
Have |
You |
Been |
Hiding? |
Right |
Here |
Для танго нужны двое (ориг. It Takes Two to Tango) Выполняя контракт «Большой банк», взломайте нужный компьютер с первого раза. Выполнение достижения открывает маску «Первый американец», материал «Пергамент», рисунок «Римский» и тактическую рукоять для винтовки Falcon. |
Требуется минимум два игрока для получения достижения.
Как только компьютер в серверной взломается, на случайный компьютер в офисе будет послан запрос со звуком. Второй игрок у офисов должен выйти на компьютер, издающий этот звук. Первый игрок в серверной может неограниченно отправлять этот запрос.
Нужный компьютер, помимо звукового сигнала, после активации запроса высветит на короткий промежуток времени уведомление «OPERATION FAILED», что также поможет удостовериться в правильности выбора.
- «Отец-деньгодержатель» (ориг. «Funding Father») — игра слов к термину «Отец-основатель».
- «12 разгневанных минут» — отсылка на фильм 12 разгневанных мужчин.
- «Западня» отсылает на одноименный фильм, а условие достижения намекает на культовую сцену из фильма.
- «Для танго нужны двое» — известная английская идиома, обозначающее работу, которую нельзя сделать в одиночку.
- «Сладкие шестнадцать» — название особого дня рождения, празднование которого проводится по случаю шестнадцатилетия в Северной Америке. Это достижение и открываемая им маска также отсылают на президента США Авраама Линкольна, который был шестнадцатым на своем посту.
Gage Shotgun Pack[]
Требуется DLC для выполнения
Полицейская жестокость (ориг. Police Brutality) Забейте щитовика до смерти телескопической дубинкой. |
Карты, деньги, 8 дымящихся стволов (ориг. Lock, Stock & Eight Smoking Barrels) Имейте дробовики Locomotive, Street Sweeper, Reinfield, Mosconi, Izhma, Raven, M1014 в инвентаре одновременно. Выполнение достижения открывает складной прицел для дробовика Raven. |
Тук-тук (ориг. Knock, Knock) Убейте 50 щитовиков из любого дробовика, заряженного боеприпасами типа «Бронебойная пуля». Выполнение этого достижения открывает удобный приклад для M1014. |
Everyday I'm Shovelin' Выполняя контракт «Ночной клуб», убейте 25 полицейских лопатой. Выполнение достижения открывает укороченный ствол для дробовика Raven. |
Стрельба по мишеням (ориг. Clay Pigeon Shooting) Убейте 10 снайперов из дробовика, заряженного типом патронов «Флешетта». Выполнение этого достижения открывает удлиненный ствол для дробовика Raven, маску «Клинт», материал «Листва» и рисунок «Череп обезьяны». |
Шок и трепет (ориг. Shock and Awe) Поразите одним выстрелом четырёх противников из любого дробовика со взрывными боеприпасами. Разблокирует удобный приклад для M1014. |
Четыре обезьяны (ориг. Four Monkeys) Завершите контракт «Крысы» на уровне сложности «OVERKILL» или выше, когда на вас и на всех трёх напарниках надеты разные маски из комплекта «Shotgun Pack». |
Для выполнения DLC не требуется
Seven Eleven Убейте 7 противников в голову в течение 11 секунд с помощью любого дробовика. Выполнение достижения открывает укороченный ствол для дробовика M1014, маску «Джон», материал «Взрывной» и рисунок «Ужас». |
Удачное вложение (ориг. Bang for the Buck) Убейте 10 Бульдозеров из любого дробовика, с типом патронов «000 дробь». Разблокирует удлинённый ствол для дробовика Street Sweeper, маску «Стивен», материал «Искры» и рисунок «Шеф». |
Дробовики 101 (ориг. Shotguns 101) Завершите любое ограбление, убив не менее 50 противников и заработайте точность не менее 101%, используя любой дробовик. Выполнение достижения открывает удлинённый ствол для дробовика M1014. |
Грабителям здесь не место (ориг. No Heist for Old Men) Завершите любой день ограбления скрытно, используя дробовик Locomotive 12G с установленным глушителем «Тихий убийца». Выполнение достижения открывает приглушенный ствол для дробовика Street Sweeper, маску «Рутгер», материал «Банановая кожура» и рисунок «Банан». |
Примечание: Следующие тизеры были введены 26 июня 2014 года и были заменены достижениями 3 июля 2014 года.
Well |
I'm |
about |
as tall |
as |
a |
Locomotive |
12G |
shotgun, |
and |
just as |
noisy! |
Запрещено использовать огнестрельное и метательное оружие, для выполнения достижения требуется играть от начала и до конца используя для убийств только оружие ближнего боя.
Примечание: Любое использование метательного оружия, даже если оно не повлекло за собой смерть или ранение противника, отменяет прогресс получения достижения.
Рекомендуется иметь навыки, повышающие урон от оружия ближнего боя. Перк Интервент также может помочь в этом. Оружие с высокой скоростью атаки и уроном, например Катана Shinsakuto, является лучшим выбором для выполнения достижения.
Также, чтобы не провалить достижение из-за атаки Тазера, необходимо взять оружие в оба слота, которое не имеет подбор боезапаса, например OVE9000, HRL-7 и т. п., и расстрелять в начале уровня весь боезапас.
- «Карты, деньги, 8 дымящихся стволов» отсылает на фильм 1998 года Карты, деньги, два ствола.
- «Everyday I'm Shovellin'» может быть отсылкой на строчку «Every day I'm hustlin'» из песни Рика Росса «Hustlin'». Также это может отсылать на строчку «Every day I'm shufflin'» из песни LMFAO «Party Rock Anthem», которая является сэмплом Hustlin'.
- «Грабителям здесь не место» — отсылка на фильм 2007 года Старикам тут не место, базирующийся на одноименном романе Кормака Маккарти. В фильме антагонист использует дробовик с глушителем, похожий на таковой в игре.
- «Seven Eleven» — отсылка на сеть магазинов 7-Eleven.
- «Дробовики 101» является отсылкой на преимущественно американские коды курсов в университетах и колледжах, под которыми 101 обозначает первый модуль предмета. Название достижения может быть истолковано как «вводный курс дробовика».
- «Шок и трепет» отсылает на военную доктрину.
- «Удачное вложение» (ориг. «Bang for the Buck») отсылает на идиому.
- «Стрельба по мишеням» (ориг. «Clay Pigeon Shooting») — отсылка на вид спорта, известный как стрельба по глиняным голубям, в котором используется слабые снаряды, аналогичные флешетте в игре.
Gage Assault Pack[]
Меткая стрельба (ориг. Precision Aiming) Убейте 25 Бульдозеров с помощью винтовки Gewehr 3. Выполнение достижения открывает снайперский ствол для винтовки Clarion, снайперскую рукоять, снайперское цевьё и снайперский приклад для винтовки Gecko 7.62, набор DMR, приклад и цевьё меткого стрелка для винтовки Gewehr 3, а также маску «Чёрная смерть». |
Большой бум (ориг. Big Bada Boom) Убейте не менее четырёх противников одним выстрелом из гранатомёта GL40. Выполнение достижения открывает спиленный приклад для GL40 и маску «Ворогоблин». |
Один в поле - воин (ориг. Army of One) Выберите в инвентаре гранатомёт GL40, дробовик Locomotive 12G и улучшенный КТЖ. Выполнение достижения открывает цевьё CQB и пластиковый приклад для винтовки Gecko 7.62. |
Так много вариантов (ориг. So Many Choices) Одновременно имейте в инвентаре всё оружие из комплекта дополнений Gage Assault Pack. Выполнение достижения открывает укороченный ствол для винтовки Clarion, лёгкий приклад для винтовки Gecko 7.62, пластиковое цевьё, штурмовой набор для винтовки Gewehr 3, а также материал «Злобный» и рисунок «Порочный». |
Артиллерийский огонь (ориг. Artillery Barrage) Убейте 25 противников с дистанции не менее 40 метров с помощью гранатомёта GL40. Выполнение достижения открывает деревянный приклад для винтовки Gecko 7.62, пиратский ствол для GL40, материал «Костяной» и рисунок «Гибель». |
Необычные подозреваемые (ориг. Unusual Suspects) Завершите контракт «Сторожевые псы» вчетвером на уровне сложности «OVERKILL» или выше так, чтобы все члены команды носили 4 разные маски из комплекта дополнений «Assault Pack». Выполнение достижения открывает легкое цевье для винтовки Gecko 7.62, тактическое цевье для винтовки Gewehr 3, удлиненный ствол для винтовки Clarion, а также материал «Вакуумный» и рисунок «Гибель». |
Не сегодня (ориг. Not Today) Убейте прыгающего Клокера с помощью гранатомёта GL40. Выполнение достижения открывает деревянный приклад, деревянное цевье и рукоять «Ретро» для винтовки Gewehr 3. |
Время молота (ориг. Hammertime) Убейте 25 бандитов кувалдой «Тук-тук». Выполнение достижения открывает материал «Морозный» и рисунок «Император». |
Охота на кроликов (ориг. Rabbit Hunting) Убейте 10 Клокеров с помощью винтовки Gecko 7.62. Выполнение достижения открывает скелетный приклад, легендарный приклад, легендарное цевье для винтовки Gecko 7.62, а также маску «Вольт». |
Tour de Clarion Убейте 200 противников с помощью винтовки Clarion. Выполнение достижения открывает приглушенный ствол, рукоять G2 для винтовки Clarion, а также маску «Профессор Гнев». |
Примечание: Следующие тизеры были введены 26 августа 2014 года и были заменены достижениями 4 сентября 2014 года.
It is |
fatal |
to |
enter |
a war |
without |
the |
will |
to win |
it |
- Текст тизера — слегка измененная версия цитаты Дугласа Макартура.
- «Необычные подозреваемые» (ориг. «Unusual Suspects») отсылает на фильм 1995 года The Usual Suspects.
- «Не сегодня» отсылает на франшизу Игра престолов, где является ответом на вопрос «Что мы говорим богу Смерти?».
- «Время молота» отсылает на репера MC Hammer, у которого это является коронной фразой.
- «Tour de Clarion» отсылает на Tour de France. Clarion также был произведен во Франции.
- «Большой бум» (ориг. «Big Bada Boom») отсылает на цитату из фильма 1997 года Пятый элемент.
Hotline Miami (DLC)[]
Требуется DLC для выполнения
Тебе нравится причинять людям боль? (ориг. Do You Like Hurting Other People?) Выполняя контракт «Горячая линия Майами», убейте 30 бандитов бейсбольной битой. Выполнение достижения открывает маску «Деннис», прочный приклад для пистолета-пулемёта Uzi, деревянную рукоять для пистолета-пулемёта Cobra, а также материал «Резина» и рисунок «Многоугольник». |
Звуки животной борьбы (ориг. Sounds of Animals Fighting) Завершите контракт «Горячая линия Майами» вчетвером на сложности «Сложно» или выше так, чтобы все члены команды носили 4 разные маски из комплекта дополнений «Hotline Miami». Выполнение достижения открывает глушитель «Бесшумная смерть», сложенный приклад для пистолета-пулемёта Uzi, глушитель и модификацию «Без приклада» для пистолета-пулемёта Cobra, а также укороченный ствол для пистолета-пулемёта Blaster 9mm. Все четыре маски должны быть из DLC Hotline Miami; маски, полученные за владением игрой Hotline Miami, не учитываются для выполнения достижения. |
Для выполнения DLC не требуется
Неправильный номер (ориг. Wrong Number) Завершите контракт «Горячая линия Майами» на сложности «Жажда смерти» или выше. |
Overdose Выполняя первый день контракта «Горячая линия Майами», приготовьте и унесите с собой шесть сумок с метом. Выполнение достижения открывает маску «Грэхем», гетто Бластер, увеличенный магазин, приклад «Поставь меня» для пистолета-пулемёта Blaster 9mm, а также материал «Ошибка» и рисунок «Стань кем-нибудь». |
Фух! (ориг. Phew!) Выполняя второй день контракта «Горячая линия Майами», помогите нуждающемуся. Выполнение достижения открывает маску «Обри», эргономичную рукоять, увеличенный магазин и развёрнутый приклад для пистолета-пулемёта Cobra, а также материал «Закат» и рисунок «Каракули». |
Иди быстрее (ориг. Walk Faster) Выполняя второй день контракта «Горячая линия Майами» на уровне сложности «OVERKILL» или выше, доберитесь до убежища Комиссара не более чем за 210 секунд. Выполнение достижения открывает маску «Расмус», тактическое цевьё и эргономичный приклад для пистолета-пулемёта Uzi, а также материал «Хромированный» и рисунок «Пальмы». |
Примечание: Следующие достижения были удалены 5 октября 2016 года.
+1 (786) 519-3708 Завершите контракт «Горячая линия Майами» Pro Job на сложности «Жажда смерти». |
Примечание: Следующие тизеры были введены 22 сентября 2014 года.
Do you |
like |
hurting |
other |
people? |
Примечание: Следующие тизеры были введены 25 сентября 2014 года. Их фактические названия были получены 29 сентября 2014 года. Тизеры были заменены достижениями 30 сентября 2014 года.
Do |
you |
like |
hurting |
other |
people? |
Фух! (ориг. Phew!) Выполняя второй день контракта «Горячая линия Майами», помогите нуждающемуся. Выполнение достижения открывает маску «Обри», эргономичную рукоять, увеличенный магазин и развёрнутый приклад для пистолета-пулемёта Cobra, а также материал «Закат» и рисунок «Каракули». |
- «Звуки животной борьбы» (ориг. «Sounds of Animals Fighting») — отсылка на одноименное достижение из Hotline Miami.
- «Иди быстрее» — отсылка на маску Брэндон в Hotline Miami, которая увеличивает скорость ходьбы.
- Как ни странно, маска, присуждаемая по завершении достижения — это маска Расмуса. Маска Брэндона в PAYDAY 2 предоставляется всем игрокам, которые владеют игрой Hotline Miami в Steam.
- «Тебе нравится причинять людям боль?» — вопрос, заданный Джекету Ричардом в Hotline Miami.
- «+1 (786) 519-3708» — телефонный номер, по которому в игре Hotline Miami Джекету приходили приказы. При попытке позвонить на номер в реальной жизни, будет воспроизведено автоматическое сообщение от разработчиков Hotline Miami.
- «Неправильный номер» (ориг. «Wrong Number») — подзаголовок Hotline Miami 2.
- «Overdose» — название одного из уровней Hotline Miami.
CrimeFest 2014[]
Современное искусство (ориг. State of the Art) Завершите контракт «Художественная галерея» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Почему бы нам просто не использовать ложку? (ориг. Why Don’t We Just Use a Spoon?) Завершите контракт «Спасение Хокстона» на уровне сложности «Нормально» или выше. Открывает Хокстона в качестве играбельного персонажа и оружие ближнего боя «Заточка Новы». |
За решёткой меня не удержишь (ориг. No Bars Can Hold Me) Завершите контракт «Спасение Хокстона» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Полость рта (ориг. Cavity) Раньте противника заточкой Новы. |
Примечание: Следующие достижения были удалены из игры 5 октября 2016 года.
Хаос на улицах (ориг. Havoc in the Streets) Завершите контракт «Спасение Хокстона» Pro Job на уровне сложности «Жажда смерти». |
Примечание: Следующие тизеры появились в процессе ивента Crimefest 22 октября 2014 года.
' |
Примечание: Следующие тизеры появились 24 октября 2014 года. Достижение-тизер «Squek» было заменено достижением «Современное искусство» 24 октября 2014 года. Остальные тизеры были заменены достижениями 27 октября 2014 года.
Squek |
I |
am |
free |
! |
Хэллоуинский ивент 2014 года[]
Шестой кошмар (ориг. Sixth Nightmare) Это секретное достижение. Оно доступно только во время ежегодного Хеллоуинского ивента! Завершите контракт «Кошмар в Убежище» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Пятый кошмар (ориг. Fifth Nightmare) Это секретное достижение. Оно доступно только во время ежегодного Хеллоуинского ивента! Завершите контракт «Кошмар в Убежище» на уровне сложности «Жажда смерти». |
Gage Historical Pack[]
Патрон земля-воздух (ориг. Death From Below) Убейте 25 противников, спускающихся по канату, с помощью винтовки Nagant. Выполнение достижения открывает маску «Констебль», приглушённый ствол и удлинённый ствол для винтовки Nagant, а также материал «Дым из ствола» и рисунок «Блеск». |
Управление убийственных операций (ориг. Special Operations Execution) Убейте 25 противников траншейным ножом, не поднимая тревоги. Выполнение достижения открывает маску «Красный медведь», укороченный ствол, приглушённый ствол, укороченный магазин, сложенный приклад, модификацию «без приклада», прочный приклад и приглушённый ствол с перфорацией для пистолета-пулемёта Patchett L2A1. Достижение также открывает прицел на ствол 44, пламегаситель .L 44 для пистолета Broomstick, а также материал «Красное солнце» и рисунок «Торговец смертью». |
Ветер перемен (ориг. Wind of Change) Завершите контракт «Спасение Хокстона» вчетвером на уровне сложности «OVERKILL» или выше так, чтобы все члены команды носили 4 разные маски из комплекта дополнений «Historical Pack». Выполнение достижения открывает дискретный приклад и укороченный ствол для винтовки Nagant, точный ствол для пистолета Broomstick, увеличенный магазин и удлинённый ствол для пистолета-пулемёта Patchett L2A1, а также приглушённый ствол с перфорацией для пулемёта Buzzsaw 42. |
Так нецивилизованно (ориг. So Uncivilized) Выберите в инвентаре пистолет Broomstick с установленным на него пламегасителем L 44 и прицелом на ствол 44. Выполнение достижения открывает маску «Английский бульдог», увеличенный магазин и кобуру-приклад для пистолета Broomstick, а также материал «Армейский зелёный» и рисунок «Чёртова дюжина». |
Град пуль (ориг. Bullet Hell) Убейте 10 противников в течение 10 секунд с помощью пулемёта Buzzsaw 42. Открывает маску «Старые кровь и кишки», лёгкий ствол для пулемёта Buzzsaw 42, а также материал «Патриот» и рисунок «Капитан Война». |
Примечание: Следующие тизеры были введены 11 ноября 2014 года.
History will |
be kind to me |
for I |
intend |
to write it |
Примечание: Тизер «History will» был заменен тизером «Death From Below» 12 ноября 2014 года. Тизеры были заменены достижениями 13 ноября 2014 года.
Death From Below |
be kind to me |
for I |
intend |
to write it |
- Достижение «Патрон земля-воздух» (ориг. «Death From Below») является игрой слов с фразой «death from above», которая, в свою очередь, обозначает способность воздушно-десантных войск вызывать хаос в тылу врага.
- «Управление убийственных операций» отсылает на Управление специальных операций — британскую организацию, действующую во время Второй Мировой.
- «Ветер перемен» отсылает на речь премьер-министра Гарольда Макмиллана к парламенту Южной Африки в 1960 года.
- «Так нецивилизованно» отсылает на реплику Оби-Вана Кеноби из Звёздных войн. Эпизод III: Месть ситхов, которая была произнесена после убийства генерала Гривуса. Условием открытие достижения является наличие модифицированного Broomstick, который сильно похож на бластер DL-44 Хана Соло из старой трилогии Star Wars.
- «Град пуль» (ориг. «Bullet Hell») отсылает на жанр 2D игр, известный как «bullet-hell».
Рождественский ивент 2014 года[]
Маленькие помощники Влада (ориг. Vlad’s Little Helpers) Завершите контракт «Снежное Рождество» на уровне сложности «Нормально» или выше. Выполнение достижения открывает маску «Миссис Клаус». |
Украденное Рождество (ориг. Stealing Christmas) Завершите контракт «Снежное Рождество» на уровне сложности «Сложно» или выше. |
Рождество отменяется (ориг. Cancelling Santa’s Christmas) Завершите контракт «Снежное Рождество» на уровне сложности «Очень сложно» или выше. Выполнение достижения открывает маску «Крампус». |
Клаустрофобия (ориг. Claustrophobia) Завершите контракт «Снежное Рождество» на уровне сложности «OVERKILL» или выше. Выполнение достижения открывает маску «Меха-Санта». |
Словно индейки, ждущие Рождества (ориг. Like Turkeys Voting for an Early Christmas) Завершите контракт «Снежное Рождество» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Riders On the Snowstorm Завершите контракт «Снежное Рождество» вчетвером на уровне сложности «Жажда смерти» или выше так, чтобы все члены команды носили 4 разные маски из коллекции «2014 Xmas». Выполнение достижения открывает маску «Борода Алмира». |
Этого не может быть. Или может? (ориг. Impossible, It Can't Be. Is It?) Выполняя контракт «Снежное Рождество», украдите редкий тост Алмира. |
Примечание: Следующие тизеры были введены 27 ноября 2014 года и были заменены достижениями 3 декабря 2014 года.
I'm Dreaming |
Of a White |
Christmas |
Just Like |
The Ones |
I Used |
To Know |
Этого не может быть. Или может? (ориг. Impossible, It Can't Be. Is It?) Выполняя контракт «Снежное Рождество», украдите редкий тост Алмира. |
- Текст тизера отсылает на песню White Christmas Ирвинга Берлина.
- «Украденное Рождество» — отсылка на сказку Доктор Сьюза Гринч — похититель Рождества!, как и открываемая за это достижение маска.
- «Клаустрофобия» — игра слов в отношении Санты Клауса.
- «Riders on a Snowstorm» — отсылка на песню Riders on the Storm группы The Doors.
The Diamond Heist[]
Требуется DLC для выполнения
Уважение среди воров (ориг. Honor Among Thieves) Завершите контракт «Бриллиант» вчетвером на уровне сложности «OVERKILL» или выше так, чтобы все члены команды носили 4 разные маски из комплекта дополнения «Diamond heist». |
Для выполнения DLC не требуется
Дьявол за работой (ориг. Devil of a Job) Завершите контракт «Бриллиант» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Вор-домушник (ориг. Cat Burglar) Завершите контракт «Бриллиант», не поднимая тревогу. Выполнение достижения открывает маску «Проклятый», материал «Песок» и рисунок «Иероглифы». |
Культурные стервятники (ориг. Culture Vultures) Выполняя контракт «Бриллиант», унесите 10 дополнительных сумок с ценностями. Выполнение достижения открывает маску «Медуза», материал «Ржавый металл» и рисунок «Руны». |
Дым и зеркала (ориг. Smoke and Mirrors) Выполняя контракт «Бриллиант», украдите Бриллиант и завершите контракт за 10 минут после начала ограбления. Выполнение достижения открывает маску «Пазузу», материал «Бриллиант» и рисунок «Гор». |
Необработанные бриллианты (ориг. Diamonds in the Rough) Решите головоломку в контракте «Бриллиант» и украдите Бриллиант после того, как поднимется тревога, и завершите контракт на уровне сложности «OVERKILL» или выше. Выполнение достижения открывает маску «Анубис», материал «Бинты мумии» и рисунок «Соколиный шлем». |
Примечание: Следующие тизеры были введены 10 декабря 2014 и были заменены достижениями 16 декабря 2014 года.
Affliction |
Curse |
Bane |
Plague |
Blight |
Corruption |
Ouch |
Необработанные бриллианты (ориг. Diamonds in the Rough) Решите головоломку в контракте «Бриллиант» и украдите Бриллиант после того, как поднимется тревога, и завершите контракт на уровне сложности «OVERKILL» или выше. Выполнение достижения открывает маску «Анубис», материал «Бинты мумии» и рисунок «Соколиный шлем». |
Нельзя позволить полицейским наступить на плиты. Боты и обращенные на свою сторону полицейские также могут помешать в получении достижения.
Правильный путь по плитам отобразит щиток с лампочками. На сложности OVERKILL, с активацией первой плиты, газ будет запущен через 1 минуту, потому бриллиант стоит забрать до этого момента.
Щиток можно взламывать повторно для генерации нового пути, если потребуется.Дополнительные достижения[]
Tabula Rasa Завершите контракт «Спасение Хокстона» на сложности «OVERKILL» или выше так, чтобы все члены команды не потратили ни одного очка в деревьях навыков, носили костюмы и использовали золотые АК.762 и пистолеты-пулемёты Chicago Typewriter. Выполнение достижения открывает дополнительную ячейку для набора навыков. |
Happy New Years 2015[]
Нокаут! (ориг. Knockout!) Нокаутируйте Бульдозера боксёрскими перчатками OVERKILL. Выполнение достижения открывает маску «Чемпион». |
The Bomb Heists[]
Сошёл с рельс (ориг. Derailed) Завершите ограбление «Бомба: Лес» на уровне сложности «Нормально» или выше. |
Заноза в заднице (ориг. A Pine in the Ass) Завершите контракт «Бомба: Лес» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Команда бобров (ориг. Beaver Team) Выполняя контракт «Бомба: Лес», повалите все деревья в течение пяти секунд. Выполнение достижения открывает маску «Мясник из ада», материал «Мясо» и рисунок «Сплетение». |
Качай на полную (ориг. Pump It Up) Выполняя контракт «Бомба: Лес», не позвольте полицейским повредить или отсоединить шланг во время качки воды с помощью насоса. Выполнение достижения открывает маску «Технолев», материал «Мраморный камень» и рисунок «Lion Game Lion». |
Притеснитель (ориг. Oppressor) Завершите контракт «Бомба: Лес», выбрав побег на лодке, не убивая никого из пяти гражданских и позволив ни одному из них сбежать. Выполнение достижения открывает маску «Доктор», материал «Фанера» и рисунок «Кадуцей». |
Первое плавание (ориг. Maiden Voyage) Завершите контракт «Бомба: Доки» на уровне сложности «Нормально» или выше. |
Враг рыбака (ориг. Fisherman's Fiend) Завершите контракт «Бомба: Доки» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Тише рыбы (ориг. Sneaking With the Fishes) Завершите контракт «Бомба: Доки» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше, не поднимая тревоги. Выполнение достижения открывает маску «Леди мясник», материал «Носорог» и рисунок «Шахматная доска». |
Примечание: Ни одно из следующих достижений не разблокирует модификацию на оружие на постоянной основе, а лишь выдает 1 модификацию и разблокируют возможность выпадения предмета через карточки.
Во все мёртвые (ориг. Breaking Dead) Найдите мет-лабораторию в контракте «Бомба: Доки». Выполнение достижения открывает увеличенный магазин для пистолета LEO. |
I've Got the Power Выполняя контракт «Бомба: Доки», ни разу не дайте противникам отключить питание. Выполнение достижения открывает длинный затвор для пистолета LEO. |
Украсть за 60 секунд (ориг. Done in 60 Seconds) Выполняя контракт «Бомба: Доки», откройте ворота дока ключ-картами не более чем за 60 секунд после начала ограбления. Выполнение достижения открывает особый затвор для пистолета LEO. |
Примечание: Следующие тизеры были введены 8 января 2015 года и были заменены достижениями 22 января 2015 года.
Željezo |
se |
kuje |
dok |
je |
vruce. |
Cega |
nema, |
ne mose |
se ni |
uzeti. |
- Текст тизеров — хорватские пословицы.
- «Željezo se kuje dok je vruce» переводится как «Куй железо, пока горячо».
- «Cega nema, ne mose se ni uzeti» переводится как «То, что тебе не принадлежит, не может быть взято».
- «Враг рыбака» — пародия на друга рыбака, популярный бренд английских ментоловых леденцов.
- «Во все мёртвые» — отсылка на сериал Во все тяжкие.
- «I've Got the Power» — отсылка на песню «The Power» группы Snap!.
- «Украсть за 60 секунд» — отсылка на фильм 1974 Угнать за 60 секунд и его ремейк 2000 года.
- Достижения Bomb Heists являются единственными в игре, которые не открывают модификации на оружие на постоянной основе.
The Butcher's AK/CAR Mod Pack[]
Примечание: Ни одно из этих достижений не требует наличия DLC для завершения
OVE SAW 72000 Завершите контракт «Ночной клуб» на любом уровне сложности так, чтобы все члены команды использовали пилу как первичное и вторичное оружие. Выполнение достижения открывает нижний и верхний ресивер THRUST, а также длинное эргономичное цевьё для винтовок типа CAR. |
Эй, диджей (ориг. Hey Mr. DJ) Завершите контракт «Ночной клуб», оставив 12 связанных заложников на танцполе перед побегом. Выполнение достижения открывает алюминиевую рукоять для винтовок типа АК, алюминиевое цевьё для пистолета-пулемёта Krinkov и верхний ресивер LW для винтовок типа CAR. Примечание: Несвязанные заложники будут учитываться в этом достижении, если они будут запуганы. |
Спидран на $1.8M (ориг. $1.8M Speedrun) Выполняя контракт «Крушитель» на уровне сложности «OVERKILL», украдите мелкие предметы общей стоимостью в $1,800,000 в течение 50 секунд после начала ограбления. Выполнение достижения открывает рейку для прицела и глушитель PBS для винтовок семейства AK, а также маску «Альфред», материал «Рассвет» и рисунок «Череп динозавра». |
Разбирайте костыли (ориг. Here Comes the Pain Train) Завершите контракт «Поджигатель» вчетвером на уровне сложности «OVERKILL» или выше так, чтобы все члены команды использовали только немодифицированные винтовки АК и пистолеты-пулемёты Para. Выполнение достижения открывает набор DMR для AK.762, расширенный магазин для винтовок типа АК, а также маску «Тимоти», материал «Доисторический» и рисунок «Полосы на динозавре». |
Волк заманит вас в могилу (ориг. The Wolf Lures You to Your Grave) Выполняя контракт «Художественная галерея», убейте двух охранников в туалете, не поднимая тревоги. Выполнение достижения открывает цевье E.M.O. и цевье OVAL для винтовок типа CAR и модификацию «Подержанный короткий» для пистолета-пулемёта Para. Примечание: Достижение может быть выполнено в 1 дне контракта «Подстава с картинами». |
Черепаха всегда приходит первой (ориг. The Turtle Always Wins) Завершите контракт «Художественная галерея» за 4 минуты, не поднимая тревоги, так, чтобы каждый член команды носил улучшенный КТЖ и не брал с собой на ограбление сумку с бронёй. Выполнение достижения открывает классический приклад для винтовок типа АК, приклад из двух частей для винтовок типа АК и CAR, маску «Пахи», материал «Окаменелость» и рисунок «Доисторический хищник». |
Закрытая вечеринка (ориг. Private Party) Выполняя контракт «Ювелирный магазин» на сложности «OVERKILL» или выше, не дайте полицейским войти в магазин до повторного прибытия фургона для побега. Выполнение достижения открывает набор DMR для AMR-16, магазин L5 для винтовок типа CAR, а также маску «Винсент», материал «Перья» и рисунок «Шрамы динозвра». |
Примечание: Следующие тизеры были введены 18 января 2015 года и были заменены достижения 26 февраля 2015 года.
Let a |
fool |
hold |
his tongue |
and he |
will |
pass for |
a sage |
Волк заманит вас в могилу (ориг. The Wolf Lures You to Your Grave) Выполняя контракт «Художественная галерея», убейте двух охранников в туалете, не поднимая тревоги. Выполнение достижения открывает цевье E.M.O. и цевье OVAL для винтовок типа CAR и модификацию «Подержанный короткий» для пистолета-пулемёта Para. Примечание: Достижение может быть выполнено в 1 дне контракта "Подстава с картинами. |
В туалете галереи имеются сушилки для рук. Проходящий под ними игрок активирует их, тем самым привлекая близлежащих охранников.
Рекомендуется играть на более высокой сложности для большего количества противников.Бесславие 2.0[]
Подлый (ориг. Becoming Villainous) Достигните шестого уровня бесславия. |
Гнусный (ориг. Becoming Abominable) Достигните седьмого уровня бесславия. |
Жестокий (ориг. Becoming Fiendish) Достигните восьмого уровня бесславия. |
Отвратительный (ориг. Becoming Heinous) Достигните девятого уровня бесславия. |
Убогий (ориг. Becoming Mean) Достигните десятого уровня бесславия. |
Опасный (ориг. Becoming Dangerous) Достигните одиннадцатого уровня бесславия. |
Бесстрашный (ориг. Becoming Fearless) Достигните двенадцатого уровня бесславия. |
Нечестивый (ориг. Becoming Nefarious) Достигните тринадцатого уровня бесславия. |
Постыдный (ориг. Becoming Disreputable) Достигните четырнадцатого уровня бесславия. |
Оскорбительный (ориг. Becoming Fearful) Достигните пятнадцатого уровня бесславия. |
Пугающий (ориг. Becoming Opprobrious) Достигните шестнадцатого уровня бесславия. |
Сомнительный (ориг. Becoming Shady) Достигните семнадцатого уровня бесславия. |
Свирепый (ориг. Becoming Savage) Достигните восемнадцатого уровня бесславия. |
Мерзкий (ориг. Becoming Abhorrent) Достигните девятнадцатого уровня бесславия. |
Лукавый (ориг. Becoming Sly) Достигните двадцатого уровня бесславия. |
Коварный (ориг. Becoming Crafty) Достигните двадцать первого уровня бесславия. |
Бесстыдный (ориг. Becoming Shameless) Достигните двадцать второго уровня бесславия. |
Дьявольский (ориг. Becoming Diabolical) Достигните двадцать третьего уровня бесславия. |
Дикий (ориг. Becoming Ferocious) Достигните двадцать четвертого уровня бесславия. |
Чудовищный (ориг. Becoming Monstrous) Достигните двадцать пятого уровня бесславия. |
Примечание: Следующие тизеры были введены 25 февраля 2015 года и были заменены достижениями 5 марта 2015 года.
Nearly every |
hour |
of everyday |
for the past |
year and half. |
Gentlemen, |
we are |
dealing |
with |
someone |
here |
who has |
absolutely |
no life. |
How do |
you |
kill |
that which |
has no |
life? |
- Текст тизеров отсылает на эпизод Южного Парка «Make Love, Not Warcraft», в частности на разговор между Робом Пардо и руководителем Blizzard.
The OVERKILL Pack[]
Требуется DLC для выполнения[]
Стильная готовка (ориг. Cooking With Style) Завершите контракт «Крысы» вчетвером на уровне сложности «OVERKILL» или выше так, чтобы все члены команды носили комбинированные бронежилеты, маски «Генерал OVERKILL», миниганы Vulcan и гранатомёты HRL-7. |
Я понятия не имею что я делаю (ориг. I Have No Idea What I'm Doing) Завершите контракт «Теневой рейд», не поднимая тревоги, используя миниган Vulcan и гранатомёт HRL-7. |
Ах вот как это делается (ориг. Oh, That’s How You Do It) Непрерывно стреляйте из минигана Vulcan в течение 25 секунд. |
Для выполнения DLC не требуется[]
Мы — рок-звёзды (ориг. We Are Rockstars On This Job) Завершите контракт «Сторожевые псы» вчетвером на уровне сложности «OVERKILL» или выше, используя винтовки AMCAR и одиночные пистолеты Chimano 88 так, чтобы ни у одного члена команды не было открыто ни одного навыка. |
Безупречная репутация (ориг. Reputation Beyond Reproach) Выполняя день «Уничтожение бюллетеней» контракта «День выборов», завершите день, не дав никому упасть или быть закованным в наручники на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Работа по дому (ориг. House Keeping) Завершите первый день контракта «Нефтяное дело» без поднятия тревоги на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Меткий на все 120 % (ориг. 120 Proof) Выполняя вчетвером любой день любого контракта, убейте не менее 120 противников так, чтобы общая точность команды по результатам ограбления была не менее 120%. |
Святые из Бостона (ориг. Boston Saints) Завершите контракт «Нефтяное дело» на уровне сложности «OVERKILL» или выше так, чтобы как минимум двое игроков были в костюмах и с парными пистолетами Bernetti 9. |
Приведи своего полицейского на работу (ориг. Bring Your Cop To Work Day) Выполняя любой контракт на уровне сложности «OVERKILL» или выше, переведите на свою сторону четырёх полицейских одновременно. |
Растратчик (ориг. Wasteful) Завершите первый день контракта «Поджигателя», уничтожив все оружие на сложности «Жажда смерти» или выше. |
Примечание: Тизеры были введены 4 марта 2015 года, получили свои имена 6 марта 2015 года и были заменены достижениями 8 мая 2014 года.
So, Bob, |
you ready |
to tear |
down that |
fence? |
Yeah, Chuck, |
the plastic |
explosives |
are all |
wired up! |
- «Святые из Бостона» отсылает на фильм 1999 года Святые из Бундока.
- Достижение «Ах вот как это делается» в файлах игры зовется «never_let_you_go», что отсылает на мем Рикролл.
- «Приведи своего полицейского на работу» — отсылка на американскую обучающую программу «Приведи своего ребенка на работу».
Spring Break[]
Спидлок Холмс (ориг. Speedlock Holmes) Выполняя первый день контракта «День выборов», отметьте правильный грузовик и сбегите в течение минуты после начала ограбления. |
Ничего необычного (ориг. Nothing Out of the Ordinary) Ответьте на 4 пейджера в одиночку в течение 90 секунд. |
Всё в порядке (ориг. Situation Normal) Завершите второй день контракта «Спасение Хокстона» на уровне сложности «OVERKILL» или выше, не используя ключ-карты. |
Вечеринка продолжается (ориг. Keep the Party Going) Выполняя контракт «Ночной клуб», свяжите диджея и отведите его в зону побега рядом с фургоном. |
Здесь становится жарко (ориг. It's Getting Hot in Here) Завершите третий день контракта «Поджигатель» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше так, чтобы все члены команды оставались в хранилище, пока горят деньги. |
Готовка по рецепту (ориг. Cooking By the Book) Завершите контракт «Варка мета» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Теперь ты водишь! (ориг. Tag, You're It!) Выполняя контракт «Автосалон» вчетвером, доберитесь до доков самым первым. |
Блюдо, которое подаётся холодным (ориг. A Dish Best Served Cold) Завершите контракт «Месть Хокстона» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Скрытный и опасный (ориг. Silent But Deadly) Завершите контракт «Месть Хокстона», не поднимая тревогу. |
Угнать за 240 секунд (ориг. Gone in 240 Seconds) Завершите контракт «Автосалон» за 4 минуты. Выполнение достижения открывает маску «Тидс». |
Я мстителен (ориг. I'm An Avenger!) Убейте предателя. Открывает маску «Шлем». |
Примечание: Следующие тизеры появились 9 марта 2015 года. Тизеры постепенно заменялись достижениями в период с 13 по 21 марта 2015 года.
Rib |
Loin |
Flank |
Chuck |
Rack |
Ham |
High |
Score |
Easy |
As |
Pie! |
Payback |
Time! |
- «Угнать за 240 секунд» (ориг. «Gone in 240 Seconds») отсылает на фильм 1974 года Угнать за 60 секунд и его одноименный ремейк 2000 года.
- «Спидлок Холмс» отсылает на популярного книжного героя Шерлока Холмса.
- «Блюдо, которое подаётся холодным» — отсылка на популярный афоризм «Месть — это блюдо, которое лучше подавать холодным.»
- «Готовка по рецепту» отсылает на одноименную песню из детского теле-сериала Лентяево.
The Butcher's BBQ Pack[]
Требуется DLC для выполнения
Можешь воткнуть в меня вилку. Я готов. (ориг. Stick a Fork in Me, I'm Done) Подожгите противника и убейте его оружием ближнего боя «Аста-ла-вилка». Выполнение достижения открывает маску «Противогаз», материал «Горящая свеча» и рисунок «Огнеопасно». |