Хоть Драган и бывший полицейский, но он прибыл из Хорватии. А это значит, что полиция Вашингтона будет выглядеть рядом с ним, как напуганные котята. Его отправили в Америку и приняли в банду PAYDAY в качестве доброго жеста для Мясника. Первое впечатление о его преданности не очень хорошее, но способности и исполнительность Драгана неоспоримы.
Жизнь была неплоха у этого коррумпированного агента Интерпола. Все были в доле. Он ломал черепа, купался в деньгах и, в целом, жил как король. По обе стороны закона он использовал свои контакты, чтобы продвигать свои собственные цели и играть с ними, настраивая друг против друга. Но все это закончилось, когда он передал своего партнера в руки Мясника. Его награда за этот последний удар в спину? Чтобы стать ее доверенным лицом на миссии в США, ему была предоставлена новая личность и место в печально известной бандой PAYDAY в рамках сделки с Бэйном. Новая жизнь в Америке, стране золотых криминальных возможностей. Возможно, там все будет иначе.
»
Описание на сайте
Продажный бывший агент Интерпола, которому удалось сколотить состояние на своей родине, работая на обе стороны закона и манипулируя людьми, используя для этого свои связи.
После подставы своего напарника, которого убила Мясник, он, в награду, получил новую личность и был направлен в США, где должен будет представлять её интересы. По договору с Бэйном и был принят в команду.
Драган упоминается в титрах секретной концовки Белого Дома.
Драган вернулся в Хорватию в качестве делового партнера Мясника. В какой-то момент он устал от криминала и решил открыть собственный тренажерный зал мирового уровня в Загребе. Преподает бокс и дисциплины экстремального контакта. Несколько его протеже стали чемпионами мира.
Судя по эмблеме на маске и проклятиям, которые этот человек часто высказывает, наш вывод состоит в том, что он хорват. Наши аналитики указывают, что он хорошо разбирается в полицейской процедуре, что позволяет ему быть очень опытным преступником, но, скорее, бывшим полицейским под прикрытием. Наблюдение показало, что он может проявить излишнее насилие в отношении мирных жителей, поэтому нам следует, возможно, взглянуть на дела бывших балканских полицейских с историями применения насилия.
Вполне вероятно, что «Драган» связан с с хорватским контрабандистом оружия по имени Дениса Хорват, также известным как «Мясник». Это может свидетельствовать о растущих отношениях между американскими бандами и европейскими преступными сетями.
Цитаты[]
Спойлер
Calling Crewmates[]
«Hey, имя напарника!»
«имя напарника!»
«Follow me!»
«Follow me now!»
«Come with me.»
«On me, now!»
«This is the way!»
«Follow!»
Completing a Heist[]
«Let's get out of here»
«We sure f**ked up this place, in a good way!»
«We got away, and we got some shit with us too, huh?»
«I can't believe we made it out, crazy!»
«We are on a roll, motherfuckers!»
«Let's go f**king crazy.»
«We kicked ass, we took names!»
«Inside here, come on, run, run!»
«F**k, that was a rush.»
«Not much finesse, but lot of bang!»
«Shit, that was insane!»
«Jebem vaš…!» (F**k your…!)
«Jebem va sviju, uspeli smo drugovi!»
«We f**king…kako dokažem jebalo smo i pošteno!»
Using Inspire Skill[]
«Get off the ground!»
«Get back up and fight!»
«Get off your ass!»
«The pain is only in your mind!»
«You can do it!»
«Get up already!»
«Get up and walk it off!»
«Get up!»
«You, get up!»
«Fight now, sleep later!»
«Don't lie around!»
«No time for a nap!»
Hasten[]
«Go faster!»
«Come on, run, run!»
«Run!»
«Hurry up!»
«Faster, faster!»
«Step it up!»
Special Enemies[]
Bulldozer[]
«Bulldozer!»
«F**king dozer!»
«Dozer!»
«Big guy coming!»
«Dozer motherfucker!»
«Dozer spotted!»
«Got a dozer here!»
«Dozer right here!»
Killing Bulldozers[]
«Guys — dozer killed!»
«Dozer out!»
«Sjeba(o/n) sam jedan dozer!» (I screwed up a dozer!)
«[Croatian] Nema više dozer!» (Dozer is no more!)
«I killed the dozer!»
«Got the dozer!»
«Big guy down.»
Tasers[]
«Taser!»
«Taser-stay back!»
«Look out, Taser!»
«Taser motherfucker!»
«Oh, it's a Taser!»
«Hey! Don't let the Taser get near!»
«That's a taser!»
Killing Tasers[]
«Pogin'o Taser!» (killed the Taser)
«Uništio sam Taser!» (Destroyed the Taser!)
«I put down the Taser!»
«Killed the Taser!»
«Taser whacked!»
Shields[]
«Jebeni shield!» (F**king Shield!)
«Shield inbound!»
«Spotted a Shield!»
«Shield!»
«It's a shield!»
«Got a shield over here!»
«We got a shield!»
«It's a damn shield!»
Killing Shields[]
«Got the shield!»
«Shield killed!»
«Shield down.»
«Killed the shield!»
«We got the shield!»
«Cut down the shield!»
«Shield out!»
«One less shield, yeah!»
«Razbio se Shield!» (Smashed the Shield!)
Cloakers[]
«Cloaker!»
«F**king Cloaker!»
«That's a cloaker!»
«Cloaker sneaking up!»
«Cloaker coming!»
«Cloaker mother f**k!»
Killing Cloakers[]
«Cloaker killed!»
«Cloaker down.»
«Cloaker dead!»
«Cloaker out!»
«Cloaker eleminated! Ja idem ah!» (Cloaker eliminated! I'm on a roll!)
«Cloaker ne se više na šunja!» (Cloaker will bother us no more!)
Sniper[]
«Sniper!»
«A sniper!»
«Sniper there!»
«Take cover — sniper!»
Killing Snipers[]
«Jebeni Snajper, nema više!» (F**king Sniper is no more)
«Sniper down!»
«Sniper dead!»
«Yeah, sniper down.»
«Got the sniper!»
«Got sniper dead!»
«Jeben Sniper mane!» (There is no sniper anymore!)
SWAT Van Turret[]
«SWAT Turret!»
«Oh shit! Turret!»
«They moved in a turret!»
Dominating[]
Guards and Other Law Enforcement[]
«Drop it!»
«Hands up motherfucker!»
«Hands where I can see 'em, motherfucker!»
«Kneel!»
«Cuff yourself!»
«And sit down!»
«Cuffs!»
«Now, cuff yourself!»
«Put on your cuffs!»
«Bracelets!»
«Cuffs on!»
«Hey, motherfucker! Put 'em up!»
Civilians[]
«Stay!»
«Down»
«Get down!»
«Stay still»
«Now, down!»
«On the ground!»
«Don't show guts or you will show guts!»
«Stay down and we be great friends, huh?»
«Look at the floor!»
«Don't you get up, I'll f**king kill you!»
«Do not make me interest in you.»
«Stay put!»
«Don't be a witness, you will be steamrolled.»
«Get up, and I kill you!»
«Like a lame donkey!»
«Smart man, stay down. Smart man, stay alive. You smart?»
«Don't f**king move!»
«Hands off the mobile telephones.»
«Stay down, or I terminate your contract.»
«Lay down!»
«Don't move!»
«Stay down and think happy things, like meatsandwich.»
«Stay down and stay put!»
«Easy now, easy!»
«Sorry for English, you know, but get down or I kill you!»
«Ej, slušaj! (Listen here!) I have no problem putting hole in your brain, stay down!»
«Anyone gets off the ground gets capped in the ass.»
«Don't make me say it again.»
«Get down or get killed!»
«How do you Yankees say … chill out? Well chill out or I f**king cut you in four!»
«Face down!»
«Move and I will cut your nose and shove it up you ass so you can smell your own poop!»
«Everyone stay down and stay quiet!»
«Keep relaxing, we having a good time!»
«Close your eyes, go to happy place.»
«Faces to ground!»
«Bottoms to sky, yeah?»
«Stay on the ground, or I find a well and throw you in!»
«Bellies on the ground — now!»
«Stay still or be dead. Is a choice, huh?»
«Stay still, or I repaint the floor red, with a hint of brain!»
«Play dead, or this stops being a game!»
«Stay still, Yankees!»
«Be nice to Dragan, huh? Stay down, Dragan like you.»
Masking Up[]
«Let's do what we came for…»
«Let's do this, and let's do it well.»
«Let's bite more than we can chew…»
«Let's do this, people.»
«Let's get to it…»
«Locked and loaded.»
«Time for action.»
«Let's hit it!»
«Yeah, let's go crazy, huh?»
«Idemo ludo.» (Let's go crazy.)
«'Ajde da uradimo ovo, zato smo došli…» (Let's do this, it's why we came here…)
«'Ajde da uradimo ovo, i to dobro.» (Let's do this, and do it well.)
Breaking Stealth[]
«Alright now. This is getting interesti-ing!»
«Enough of this sneaking shit!»
«Let's go f**king crazy! Da vam pokažem, kako ubijamo u Hrvatskoj!» (Let me show you how we kill in Croatia!)
Pager Responses[]
«The radio is near my crotch … my boner pressed the button, not me.»
«Hello, hello, hey. These shitty Russian radios never work. F**king junk…»
«I was calling my mom … thought this was my phone … silly me.»
«I thought I heard something too … it wasn't you?»
«Sorry, man. Wrong button.»
«We are okay, control. Nothing to worry about here.»
«Sorry, control. I uh … I fell asleep on the button.»
«Apologies, control. Nothing to report.»
«Sorry, control. I think the batteries are dying.»
«Hello … is it me you, looking for? Over.»
«We are all fine here, control. How about you?»
«I thought I saw a burglar, but it was just a burger. The spelling confused me.»
«Are you sure the call came from here?»
«I thought I saw a robber, but it was a jogger … they rhyme, so I was confused.»
«Everything is cool, maybe your speaker is making things up.»
«Thanks for caring, but nothing is going on here.»
«Everything is okay, control. I just sneezed right into the radio.»
«Yeah, I was wondering … what does a fox say?»
«Nothing to worry about here. Keep controlling, control.»
«We all good here, thanks for calling.»
«I just tested how hard I could press this button. I think my radio broke.»
«I was changing batteries in my radio … maybe it was that.»
«Sorry, all is fine. I'm just hungry. You know my stomach is screaming.»
«Hey, sorry, everything is 'kay. Thanks for caring.»
«I just called to say … I love you. Over.»
«It's fine, control. I'm new to this.»
«Halo halo Hrvatska… Hrvatska Banda…. Radio Hrvatska Beograd…» (Hello Hello Croatia…. Croatian Gang…. Radio Croatia Belgrade….)
«Everything is fine here, understand? Fine…»
«Quiet as a grave here, now let me go back to sleep.»
«It's okay, control, I was just fooling around.»
«Everything's under control, control.»
«Everything is great, just great.»
«Everything is fine here, control, bug someone else, huh?»
Throwables[]
«Eat… this!»
«Bombs away!»
«Grenade away!»
«Granata!» (Grenade!)
«Fireworks!»
«Hvataj!» (Catch this!)
Deployables[]
«Guys, extra ammo here.»
«Medic bag here!»
«Here's a first aid kit!»
«I placed a first aid kit here!»
«First aid kit, get your bandaid here.»
«First aid kit, for anyone who needs it.»
«Medic bag dropped.»
«Ammo bag in place.»
«Ammo bag dropped.»
«Ammo, right here!»
Drills[]
«Bušilica sjebana!» (The drill is f**ked!)
«Bušilica zaustavljena!» (The drill has stopped!)
«I think the drill has jammed.»
«Drill jammed guys!»
«The drill is f**ked up!»
«The drill shat its pants!»
Flashbangs[]
«My eyes hurt like a motherfucker!»
«F**k me in the eye socket!»
«Argh, this burns like hell!»
«I'm-I'm blind! Come help me out!»
«My eyeballs are on f**king fire!»
«Jebem ti, kak' me bole oči!» (F**k, my eyes hurt!)
Smoke Grenades[]
«Wall of smoke!»
«Smoke bomb!»
Tear Gas[]
«Argh f**k! Tear gas!»
«Watch out, tear gas!»
Gage Mod Courier Packages[]
«Got it!»
«I got it!»
«It's delivered!»
Map Specific Quotes[]
Computers[]
«Kompjuter sjeban!» (The computer is f**ked up!)
«The computer is acting up…like a kurva (whore)!»
«Something wrong with the computer.»
Birth of Sky[]
«Yeah!»
«Alright, this is my time! Dragan's time!»
«Dragan born, unleash the Dragan!»
Counterfeit[]
«Hey.»
«Found a crowbar.»
First World Bank[]
«Listen, this is a robbery. We won't hurt you. We are after bank money, not your's. Your money is insured. You lose nothing. Think of your family. Don't be a hero. Just stay quiet and down, and this will be over. You understand? Yeah…» — Robert De Niro — From Heat.
Undercover[]
«Sit!»
«Right now!»
«Talk, motherfucker!»
«You want to die today? Huh?»
«You want to die, huh?»
«SPEAK!»
«Are you f**king idiot?»
«Don't be brave!»
«Don't be a hero!»
«Ai do usta ne jebote.» (F**k your face.)
«Jebali smo ih. Poš-te-no!» (We f**ked them up. Honestly!)
«I feel like…golo. Razumješ?» (…like I'm naked, you see?)
Safehouse[]
General[]
«You could also need some training, you're looking puffy.»
«Come, work out — you're looking fat.»
«They call me the Croatian Rocky.»
If the player is Dallas[]
«Dallas, come work out, get rid of that baby fat.»
If the player is Bodhi[]
«Hey surfer man.»
If the player is Rust[]
«I still don't trust you, biker… Don't talk to me…»
If the player is Jimmy[]
«The way you live, man.. I don’t get it. It's like you don't care if you live, or die.»
If the player is Houston[]
«You shouldn't take so much shit from Hoxton, man.»
If the player is Sydney[]
«Sydney. You crazy bitch.. I like you.»
If the player is Sokol[]
«What? You want to play, huh? Come on and show me what you got.»
Idle[]
«Where's… where's my protein shake?»
«Must remember leg day tomorrow… Yeah…»
«Is it push up time, maybe?»
(Singing) «It's the eye of the tiger, it's the- deugh… Oh f**k this, man. I am no f**king singer!»
*Heavy breathing during exercises*
Gym at tier 1[]
«This gym needs a full, f**king upgrade.»
«Where did you get this equipment, eh? A museum? F**k me, man…»
Gym at tier 2[]
«Have you seen this new equipment? It's good stuff.»
«Don't just stand there, come work out. Get rid of some of that baby fat.»
«It doesn't feel like I'm in a prison gym anymore.»
«Train hard everyday and you get strong like me.»
«Look at these muscles, you f**kers. This is Croatian steel, right here, huh?»
Примечания[]
Его прототипом стал актёр Драгомир Мрсич, которым и был озвучен.
Драгомир Мршич фактически был бывшим грабителем банков. Он помог спланировать и осуществить ограбление банка в Швеции в 1990 году, но был пойман и приговорен к 3 годам и 6 месяцам тюремного заключения. После отбывания наказания он стал спортивным консультантом и актером.
Возможно, в качестве намека на нынешнюю профессию своего актера в качестве спортивного консультанта, Драган имеет ярко выраженную страсть к здоровой пище, фитнесу и физическим упражнениям, о чем свидетельствуют советы из загрузочного экрана и личный тренажерный в Убежище, где он постоянно занимается.
Это косвенно подтверждается тем фактом, что Драган и Нико родом из бывших югославских стран, причем Драган из Хорватии, а Нико из Сербии.
Однако, подобная мотивация довольно клишированная в медиа, поэтому однозначно сказать о прямой отсылке не представляется возможным.
Драган звонит по телефону в Убежище
«Драган» — распространенное у сербохорватских народов имя, означающее «дорогой» или «драгоценный».
В тизере The Bomb Heists сотрудник Европейского агентства по безопасности продуктов питания называет Драгана именно этим именем, из чего следует, что с высокой долей вероятности это его настоящее имя.
В том же тизере Драган также называет себя «мистером Зубовичем». Таким образом, Драган Зубович — вероятное настоящее имя Драгана, но прямых подтверждений этому нет.
Бэйн иногда неверно называет Драгана «Драй-ганом» (ориг. Dray-gan).
Изображение на лбу его маски является неверным отображением хорватского герба. Его шахматные клетки состоят из четырех колонн, а у хорватского герба — 5.
Драган — единственный грабитель, представленный команде другим нанимателем.
Он также первый, которого не привел в команду текущий ее член.
Драган часто общается на хорватском во время игры, к примеру, меняя имена грабителей на близкие или более удобные для его языка.
По словам Бэйна, в молодости Драган был рукопашным бойцом. У него было в общей сложности 72 боя, из которых он выиграл 63.
В Убежище, Драган может сказать: «Они называли меня хорватским Рокки».
Драган может иногда выйти из Убежища на задний двор, чтобы сделать некий звонок, что вызывает подозрение и беспокойство у Джона Уика.
Как продемонстрировано в Убежище и в трейлере Раста на E3, Драган испытывает сильное недоверие к байкерам. Как сказал Чейнс и Даллас, он считает их «мрачными, ленивыми и толстыми».