ФЭНДОМ


PD2Logo
Кловер

Mask-clover
Иконка персонажа

Female 1
Изображение в файлах FBI

Sketch-female 1-large
Фоторобот в файлах FBI

Jpn-cerlrx-paperclover
Бумажная фигурка

Основная информация
Игра серии PAYDAY 2
Статус Жива
Карьерная информация
Роль/должность Грабитель
Организация/компания Банда PAYDAY
Персональное снаряжение
Огнестрельное Queen's Wrath
Ближнее Дубинка Кловер
Роль (набор перков) Взломщик
Биография
Национальность Flag of Ireland Ирландка
Язык Ирландский, английский
Возраст 27
Физическое описание
Пол Женский
Цвет волос Брюнетка
Цвет глаз Карие
Прочая информация
Прообраз Иифа Даффин
Сыгран(а) -
Озвучен(а) Иифа Даффин
Имя в файлах female_1
Описание/Цитата
Кловер выросла в неблагополучной семье в не самом лучшем районе города. Так как все поколения ее предков были воинами и борцами, Кловер тоже приобщилась к этому ирландскому наследию. Она всего носит с собой клевер на удачу и, тем самым, как бы говорит нам: "Я ирландка и горжусь этим".

Кловер (ориг. Clover) — играбельный персонаж в PAYDAY 2, добавляемый в Clover Character Pack.

БиографияПравить

Родом из северной части Ирландии, Дублин. Росла в бедной части города.

В прошлом Кловер была ученицей Хокстона. Однажды она предприняла попытку "ограбить" его в неизвестном месте, "всего один день от переправы из Холихеда", однако, тот предвидел подобное развитие событий и одолел ее, но, вместо того чтобы убить женщину, он решает взять ее в ученицы и научить всему, что он знает. По всей Великобритания они вместе выполнили множество дел и вскоре Хокстон понял, что она научилась всему необходимому и готова для "свободного плавания".

Во время кражи крупной партии армейских L-95, Кловер решает, что уже достаточно опытна, чтобы продолжать вести дела самостоятельно, и, не ранее чем показать тому "салют двумя пальцами", покинула своего учителя, скрывшись на грузовике с награбленным и предоставив тому самостоятельно отбиваться от противников; Хокстон сначала клянется убить ее, но, гордый тем фактом, что сумел хорошо обучить Кловер, решает отпустить ее и отправляется в США. Украденный груз Кловер впоследствии продала ливийским повстанцам, оставив себе на память о последнем деле с Хокстоном одну из винтовок, которую назвала Queen's Wrath.

Спустя много лет Кловер вновь предстает перед Хокстоном с желанием вступить в банду PAYDAY. Он соглашается и убеждает банду принять ее.

Встреча Кловер с командой произошла перед похищением Бриллианта, но точные её подробности неизвестны.

Секрет (PAYDAY 2)Править

Спойлер

Кловер упоминается в титрах секретной концовки Белого Дома.

Кловер вернулась в Ирландию и купила себе замок, ранее именуемый «Замком Последних Королей Ирландии». Теперь она занимается разведением и воспитанием призовых лошадей. Альдстоун не любит вечеринки и пляжи, поэтому и покинул Хокстона, чтобы научить Кловер «разводить» высшие сословия.

Личное дело в файлах FBIПравить

Согласно докладам, другие члены банды называют её "Кловер". Очередная иностранка, похоже, что ирландка и потому может иметь какое-то отношение к "Хокстону". Она была одной из первых, кто присоединилась к банде после того, как та начала принимать новых членов. Впервые, мы увидели её в ходе кражи Бриллианта из музея Маккендрика.

"Кловер" предпочитает использовать винтовку L-95, которая выдается только британским войскам. На текущий момент, мы пытаемся наладить контакты с полицией Ирландии, Garda Síochána, и пытаемся получить больше информации об их военнизированных группировках, чтобы узнать источник украденного оружия.

Цитаты Править

Спойлер

Calling CrewmatesПравить

  • "Follow me now!"
  • "Hey! Houston!"
  • "Guys!"
  • "Hey, Hoxton! Somebody?"
  • "Come on!"
  • "Leg it, you fucker!"

Inspiring Править

  • "We're not running in heels; move!"
  • "Faster, come on!"
  • "Fucking get a move on."
  • "Get back in the fight you big gobshite!"
  • "Pain is an illusion! Those cops AREN'T! GET UP!"
  • "Oh, you can rest when you're dead!"
  • "Stop arsing around! Get up!"
  • "Arses are for kicking, not sitting!"
  • "Get up and kill those ballbags NOW!"
  • "Up, laddie!"
  • "Rise and shine, laddie."
  • "Hey you, get on your feet"
  • "You, up, NOW!"
  • "Get the fuck up!"
  • "Pick your feet up, you big shite!"

Completing A HeistПравить

  • "That was fucking deadly! Don't you fuck with the Payday gang!"
  • "Fucking textbook example of how you do it."
  • "Silent, deadly, fucking deadly!"
  • "Ah ah ! *heavy breathing* We did it ! *heavy breathing* Maybe you showed you aren't useless afterall !"
  • "Ah ah ! *heavy breathing* That was fucking deadly ! *heavy breathing* DON'T. FUCK. with the Payday gang !"
  • "Haha, just as planned, smoother than a little baby's arse."
  • "That's how it's done, stealth right up the arsehole!"
  • "A great plan, a great crew and great execution!"
  • "GET IN !"
  • "Perfect execution, that's how you fucking do it."
  • "THAT's how it's done."
  • "We actually fucking did it! FUCK me!"
  • "Fuck ... me ... hard!"
  • "Fuck me sideways!"
  • "Suck on that, completely silent."
  • "We're out, we did it, fucking get in!"
  • "Hahaha, shit hitting fans all over!"
  • "Someone's gonna get their arse reddened over this."
  • "Haha, I had my doubts about you guys ... not anymore."
  • "Haha, great, time to crack open the coolies!"
  • "Because we are fucking professionals!"
  • "And that, lads, is how it's done!"
  • "Oi! Coppers! SUCK IT!"

Special EnemiesПравить

SniperПравить

  • "Sniper! Right there!"
  • "Take cover! Sniper!"

Killing snipersПравить

  • "Haha, Sniper's pushing up daisies!"
  • "Haha, one Sniper less!"
  • "Sniper's taken care of!"
  • "Sniper out!"
  • "Sniper got what he deserved!"

BulldozerПравить

  • "Oh shit! Bulldozer!"
  • "Big guy's coming!"
  • "Goddamn Bulldozer!"

Killing BulldozersПравить

  • "Haha, Bulldozer eliminated!"
  • "One Bulldozer less in the world!"
  • "Took care of the Bulldozer!"
  • "Bulldozer down!"
  • "Got the big guy!"
  • "I got the Dozer!"

TaserПравить

  • "Taser! Keep your distance!"
  • "Don't let the Taser get close!"
  • "Taser, watch out!"
  • "Look out, Taser!"

Killing TasersПравить

  • "Woooo! One Taser less in the world!"
  • "Taser eliminated!"
  • "Hehe! Taser down!"
  • "Hahaha! Got the Taser!"
  • "Heeheehee, that Taser just went tits up."

ShieldsПравить

  • "Look out! Shield!"
  • "Fucking shield!"
  • "AAAAAG! SHIEEELLDDDD!"

Killing ShieldsПравить

  • "Took care of the Shield!"
  • "Hahaha! The Shield's dead!"
  • "One Shield less in the world, everybody!"
  • "Woooo! Shield eliminated!"
  • "Shield's history!"

CloakersПравить

  • "Sneaky fucking Cloaker"
  • "Oh shit! Cloaker!"

Killing CloakersПравить

  • "Hahaha, killed the Cloaker!"
  • "Cloakers's history!"
  • "Cloakers's dead!"
  • "One Cloaker less in the world!"
  • "Call me the Cloaker smoker!"

SWAT Van TurretПравить

  • "Watch that turret."
  • "Watch that turret gang!"

DominatingПравить

  • "Get your hands up, motherfucker!"
  • "I'm telling you to fucking get on the ground!"
  • "Put your fucking hands up!"
  • "Hands up! Up!"
  • "Drop the weapon! Now!"
  • "Now down on your knees!"
  • "Now hand-cuff yourself!"
  • "Drop the gun!"

CiviliansПравить

  • "New game! Everyone pretend to be a nice rug! Winner doesn't get shot in the face."
  • "How often do I have to say? Stay still or I'll skin you and use your wrinkly ballsack as a purse!"
  • "Everybody stay still and quiet, and the nice Irish lady won't have to fucking eviscerate you."
  • "Alright, we're playing a new game called ‘move and I'll fucking kill you’. Your turn!"
  • "Stay off the phones, unless you want them jammed up you arsehole!"
  • "Secret to staying alive is me not having to eviscerate you with your own cock, right?"
  • "The ground is full of heroes. Don't join them."
  • "Are you having trouble with my accent? Stay down!"
  • "Don't talk, don't fucking move - don't die."
  • "You can watch on the news later - head down!"
  • "Don't think about getting brave, sunshine!"
  • "Move and I'll execute you, you fucker!"
  • "The next time you move will be your last, you hear?"
  • "On the fucking ground! Now!"
  • "Don't move, don't even fucking breathe."
  • "Eat the ground or you'll EAT MY FIST, YOU TWAT!"

Breaking Stealth Править

  • "Let's have a céilí people!"
  • "Plan A is always a shite anyway!"
  • "Let's have a hoolie!"

Pager ResponseПравить

  • "Uh, I think a rat ate through a cable here, ooh, yeah, I think I see it. Cable crumbs."
  • "All clear control."
  • "Apologies Control, got my radio and my cellphone mixed up, I was trying to text Leeroy."
  • "Sorry, just adjusting my uniform, accidentally hit the alert button, no problems here though."
  • "We read: no alarms, no threats, no excitement, no ... nothing. Basically."
  • "Sorry *ahem*, radio fell off the shelf while I was taking a dump. Please don't tell my supervisor."
  • "Uh ... just some drunks ... they've moved along now. Everything is A-OK."
  • "Sorry to spook you, Control *ahem*, got dick fingers you see. Pressed alert by accident."
  • "Can't quit- *bshhhhh*... *ahem* Sunspark activity- *bshhhhh*... eeeh, but we're all clear here !"
  • "No problem here, reception's not great."
  • "We are all fine ... "
  • "Roger control, I did a full Alpha-level-deep recon. We are cleeaar for boogies."
  • "Sorry, been reading the Walking Dead comic, scared the shit out of me, bit shook up."
  • "Sorry Control, thought I saw a masked gunman, it was just a cat."
  • "My colleague was arsing around and accidentally hit the alert, we're fine though."
  • "We're fine here, thought I saw something, but I didn't ... it's fine, right?"
  • "Oh, I see what happened, a pigeon just hit our antenna"
  • "Nothing's up here but my blood pressure."
  • "Don't worry about it, Control, just the chili Jalapenos I had for lunch
  • "We're fine, probably shouldn't have had that Sushi I found in the fridge."
  • "Nope, we're fine. Hate to say it, but I saw a spider, it's dealt with."
  • "Sorry Control, uh ... just walked into a lamp post. Everything's fine."
  • "God, I wish there were some crooks breaking in and doing a heist, spice the night up!"
  • "Hey, yeah, no problems, sat on the goddamn radio."
  • "Nope, we're all fine here, yep, everything's fine."
  • "We're fine control, I uhhhmm just wanted to hear your voice..."
  • "Excitement? Here? You must be shitting me."

ThrowablesПравить

  • "Frag out, fuckers!"
  • "Gonna be a boom!"
  • "Hold your bollocks!"
  • "Get clear, grenade!"

DeployablesПравить

  • "First Aid kit here!"
  • "Got a First Aid kit here!"

Reviving and being revived(Team AI only) Править

  • "Ah ! It is you ! I-... I thought you were a walking sack of raw mint !"
  • "Ugh, come on, don't play doctor with me just-... Close the wound !"
  • "*laugh* Jesus... *laugh* It's not brain surgery, just close the hole !"
  • "Looking for your skimpy panties in the dark again, uh ?"
  • "What ? You stabbed your toe again ?"
  • "Uuuuugh, just staple the bullet holes !"
  • "*breath-in* *gasp* Ugh, the pain is fine !"
  • "Ugh, here, you're not doing fffucking needle point, just fucking close it ! *gasp*"
  • "Want me to kiss it better?"
  • "Don't cry! Be Clover's brave little soldier."

Map-Specific quotesПравить

SafehouseПравить

  • to Bonnie "What do you say Bonnie, are we hitting the town tonight? I think It's time we show the lads how real women party."
  • to Dallas "Captain America, do you got a new job for us or what? Otherwise I plan to drink myself silly."
  • to Hoxton "Hey there, you're not still mad at me are you?"

ПримечанияПравить

  • Кловер была выпущено одновременно с DLC The Diamond Heist.
    • В трейлере The Diamond Heist Кловер выступает в роли рассказчика.[1]
    • Согласно доскам с уликами на ограблении Месть Хокстона, Кловер принимала участие в освобождении Хокстона, хотя на момент выхода "Спасения Хокстона" она еще не была представлена в игре.
  • Исходя из рекламного изображения, Кловер однажды была арестована. Согласно ему, она была задержана полицейским департаментом Дублина, однако, в реальности такого департамента не существует, т.к. в Ирландии действует Garda Síochána.
    • Таким образом она, Хокстон и Бонни — единственные персонажи, сидевшие в тюрьме по причине достаточной обвинительной базы.
  • Первый играбельный женский и первый платный персонаж в серии.
  • Кловер носит кольцо/пирсинг в носу, которое видно при близком осмотре.
  • Изначально Кловер должна была быть шотландкой и озвучена Роной Камерон, однако потом разработчики передумали и сделали её ирландкой, а озвучка досталась Иифе Даффин.[2]
    • Впоследствии Рона Камерон должна была озвучивать Бонни, но и этого не вышло. Более о вкладе Камерон в игру ничего не известно.
  • Имя Кловер отсылает на одноимённый цветок Клевер, обладателю которого сопутствует удача.
    • На маске трехлистный клевер, который "она носит на удачу", однако, по примете, клевер с четырьмя листьями символизирует удачу.
  • Её имя стало известно из ограбления "Тюремный кошмар". Играя за Кловер, из открытых дверей камер можно услышать фразу: "Рошель, что ты делаешь?".
  • Появлялась на рекламных постерах Хэллоуиского ивента 2014, Gage Historical Pack и пела в рождественском мюзикле 2014 года, хотя на тот момент ещё не была добавлена в игру.
    • Ее маска была впервые показана на веб-сайте Хэллоуина, а само имя также кратко упоминалось, но очень быстро эта информация была удалена с сайта.
    • В рождественском трейлере 2014 года появляется Кловер и поет партию на 11-й день. Эта песня представила нового актера озвучки Кловер, Иифу Даффин, которая звучит моложе и значительно выше голосом по сравнению с пением ее первой актрисы в тизер-трейлере персонажа.[3]
  • Кловер была рекрутирована в банду одним из оригинальных членов банды, а именно Хокстоном. Все новые персонажи до нее также были рекрутированы членами банды, например Джон Уик вступил от Чейнса, а Хьюстон — от Далласа.
  • Манера речи Кловер во многом напоминает манеру Хокстона.
    • Она часто паникует и впадает почти в истерику при виде и убийстве специального юнита, напоминая тем самым Вулфа.
  • В одной из реплик ответа на пейджер Кловер может сказать, что она читала комикс "Ходячие Мертвецы".
    • Ввод подсказок в игру подтвердил тот факт, что Кловер является фанатом этой серии комиксов.
  • Работа над Кловер велась довольно долгое время. Первые ранние фотографии её модели были опубликованы разработчиками еще в 2013 году.[4]
  • Кловер является первым грабителем, имеющим анимированные волосы.
  • Кловер была назначена главой систем безопасности в новом Убежище из-за своего опыта обходить их. Как говорится в игре: "Ты не сможешь даже зайти в туалет, если Кловер не зарегистрирует это", о чем она может и сама упомянуть при разговоре.
  • При разговоре с Кловер играя за Хокстона она спросит, не злится ли он на нее за то, что она бросила его до вступления в банду PAYDAY. Затем она спросит, будет ли он чувствовать себя лучше, если она его поцелует.

ГалереяПравить

ВидеоПравить

PAYDAY 2 - Happy Birthday Crime Net

PAYDAY 2 - Happy Birthday Crime Net

СсылкиПравить

Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.