PAYDAY Wiki
Advertisement
Сидни

Sydney face
Иконка персонажа

Sydney
Изображение в файлах FBI

Sketch-sydney-large
Фоторобот в файлах FBI

Jpn-etrym-papersydney
Бумажная фигурка

Основная информация
Игра серии PAYDAY 2
Статус Жива
Карьерная информация
Роль/должность Грабитель
Организация/компания Динго (ранее), Банда PAYDAY
Персональное снаряжение
Огнестрельное Bootleg
Ближнее Нож-бабочка
Роль (набор перков) Анархист
Биография
Настоящее/полное имя Келли Кинг
Национальность Австралия Австралийка
Язык Английский
Возраст 24
Физическое описание
Пол Женский
Цвет волос Синий (окрашенный), шатенка (оригинал)
Цвет глаз Карие
Прочая информация
Прообраз Джорджия Ван Кайленбург
Озвучен(а) Джорджия Ван Кайленбург
Имя в файлах sydney
Описание/Цитата
Келли «Сидни» Кинг внезапно ворвалась в нашу жизнь во время ограбления так, что это помешало банде PAYDAY. Используя разного рода оружие и взрывчатку, ей с трудом удавалось уйти с дела хотя бы с одной сумкой налички. Честно говоря, я, как и другие члены банды, были поражены этим безумным и бесстрашным представлением, пускай и не все хотят признавать этого. В целом, я без задней мысли предложил ей вступить в нашу банду. Как говорится: «С большим риском приходит и большая награда».

Сидни (ориг. Sydney) — играбельный персонаж PAYDAY 2, добавляемый в Sydney Character Pack.

Биография[]

Родители Келли Кинг с самых ранних лет испытывали трудности, связанные с ее воспитанием. Она была очень своенравным ребенком, зачастую впадая в приступы ярости, сопровождаемые массовыми разрушениями и иными проявлениями насилия. Психиатры лишь разводили руками, а родители постепенно опускали руки. Тогда стало ясно, что Сидни — не такая, как остальные дети, и ей едва ли удастся влиться в общество. Взрослея, ее ярость и гнев никуда не делись, однако стали более осознанными. Келли получала удовольствие от хаоса и разрушений, и не могла мириться с какими-либо правилами и законами, которые могли как-то ограничить ее натуру. Так, не желая больше терпеть навязываемую родителями и обществом систему образования и осознавая, что приносит своим родителям лишь страдания, она сбегает из дома и присоединяется к преступной группировке «Динго».

«Динго» — банда молодых «отморозков», действующая на территории города Мельбурн, Австралия. Этих ребят сплотила одна черта — все они любили учинять разрушения и причинять боль. Но даже среди них Сидни всегда оставалась самой ненормальной. Они занимались грабежами магазинов и постоянными стычками с другими бандами, однако, Сидни этого было мало. Со временем ее главной целью стало уничтожение давно устоявшейся в обществе системы ценностей.

Наткнувшись на новостную статью о грабителях в масках клоунов, которые орудуют в США, Сидни поняла, что они — олицетворение всего того, о чем она мечтает. Тогда она твердо решает стать одной из них. Покинув свою банду, она отправилась в Вашингтон, вычислив ареал деятельности клоунов по новостным отчетам. Там она сняла небольшую квартиру, раздобыла полицейскую рацию, оружие, а также сделала себе маску. Изучая полицейские переговоры, она старательно вычисляла место их следующего дела. Она решила, что первая встреча с бандой PAYDAY должна стать особенной. В итоге, во время одного из многочисленных ограблений банков, раздались множественные взрывы — Сидни разбомбила хранилище, в которое стремились попасть клоуны, и выкрала всю добычу, оставив банду ни с чем. Чуть позже новости объявили о ее «подвиге», а еще позднее ее рация приняла новую частоту, и с Сидни заговорил еще неизвестный ей Бэйн. В процессе монолога Бэйна входная дверь вскрывается и в помещение врывается банда PAYDAY, наставив оружие на Келли, но она не была напугана, она была счастлива, ведь ее мечты воплощались в реальность. «Ты хотела нашего внимания? Ты его получила» — говорит Бэйн, приглашая тем самым Сидни в банду.

Секрет (PAYDAY 2)[]

Спойлер
Сидни упоминается в титрах секретной концовки Белого Дома.

Сидни порвала со своей криминальной жизнью и уехала в Швейцарию, где сперва выучилась комплексному плаванию, а затем участвовала в Олимпийских играх, где даже выиграла золото. Она использовала свою славу, а также, частично, удачу, чтобы поддержать борьбу с раком у детей, и теперь путешествует по всему миру, занимаясь волонтерством в различных центрах спасения.

Личное дело в файлах FBI[]

Келли Кинг, также известная как «Сидни», является австралийской преступницей, хорошо известной еще в Мельбурне, где она сеяла хаос вместе со своей молодой бандой, которые называли себя Dingos. Она недавно приехала в США и была замечена во время ограбления банка бандой PAYDAY. Полицейские отчеты говорят, что клоуны были удивлены так же как и офицеры, и мы в настоящее время пытаемся найти связь между Сидни и Crime.Net.

В то же время мы опросили ее родителей, а так же получили информацию о судимости Келли из отдела полиции Мельбурна. Все указывает на то, что мы имеем дело с ненормальной, и это говорит о многом, тем более когда речь идёт о банде PAYDAY. Если Сидни еще один новобранец для Бэйна, то все стало еще безумнее.

Цитаты[]

Спойлер

Masking Up[]

  • «Let's get things crazy»
  • «I'll enter History as one of the greatest.»
  • «Time to make the world burn.»
  • «These f**kers will know my name.»
  • «Time to justify my place in this crew.»
  • «Time to cement my place in this crew»
  • «They'll be glad they let me join.»

Calling Crewmate[]

  • «Oi, имя напарника, follow me!»
  • «Oi, имя напарника, on me now!»
  • «Hey, имя напарника, come with me!»
  • «Hey, имя напарника, follow me now!»
  • «Hey, имя напарника, come on!»

When using Inspire Skill[]

  • «Run faster, dipshit!»
  • «Move!»
  • «Move, Move!»
  • «Christ, can you move any slower?»
  • «You're not jogging in the park, idiot!»
  • «Move your ass, ya tosser!»
  • «Crikey, get the move on then»
  • «Get the f**k up!»
  • «You! Up! Now!»
  • «Crikey, get the f**k up!»
  • «No rest for the wicked, get up!»
  • «Hey, you, get on your feet!»
  • «On your feet, tosser!»

Completing A Heist[]

Completing A Heist (Stealth)[]

  • «Well bugger me, that was easy.»
  • «I guess that's one way of doing things.»
  • «That was easy enough, but not enough fun.»
  • «Silent and deadly, fascinating combo.»
  • «Hurray! we did the job silently, but I'm still bored as batshit.»
  • «That was a ripper.»
  • «I guess that's how the pros do it.»
  • «Yeah I'll admit, that was smooth.»
  • «Perfect execution, can't say otherwise»
  • «The Dingos would't believe the eyes if their saw me do this.»

Completing A Heist (Loud)[]

  • «Crikey that was close, but we f**king did it!»
  • «It is a ripper of a day, yes it is!»
  • «We did it, nice!»
  • «F**k me, that was so much fun.»
  • «No f**king worries, we're unstoppable!»
  • «That's how we do it.»
  • «That was a ripper!»
  • «That was easy enough, but not as much fun.»
  • «That was f**king fun!»
  • «That was fun and all, but now I'm buggered!»
  • «Hurray! We did the job silently, but I'm still bored as batshit.» (Line plays due to a glitch.)

Special Enemies[]

Sniper[]

  • «Achoo! Sniper!»
  • «Stay back! Sniper!»
  • «Shit, Sniper!»
  • «Sniper, over there!»

Killing snipers[]

  • «Get stuffed, Sniper f**k!»
  • «Took care of the Sniper!»
  • «F**k off, Sniper.»

Bulldozer[]

  • «F**k, Bulldozer!»
  • «Motherfucking Bulldozer!»

Killing Bulldozers[]

  • «F**k off, Dozer.»
  • «F**k you, Bulldozer!»
  • «Bulldozer's down!»

Tasers[]

  • «Taser spotted, look out!»

Killing Tasers[]

  • «F**k off, Taser.»
  • «I've got the Taser!»
  • «Eat that you tosser!»
  • «Taser's history!»

Shields[]

  • «We got a Shield over here!»
  • «Ah shit, Shield!»
  • «It's a Shield!»

Killing Shields[]

  • «F**k off, asshole Shield.»
  • «F**k off ya stupid Shield!»
  • «Took care of the Shield!»
  • «Bye bye, asshole Shield!»

Cloakers[]

  • «Cloaker son of a b**ch!»
  • «Ah shit, Cloaker!»

Killing Cloakers[]

  • «Eat that, Cloaker f**k.»
  • «Sit on my dick, Cloaker!»
  • «Cloaker's dead!»
  • «Sleep tight, Cloaker!»
  • «See ya, Cloaker dipshit!»
  • «Bye bye, Cloaker f**k!»

Medic[]

  • «Enemy Medic!»
  • «Shit! Medic!»
  • «It's an enemy medic!»

Killing Medic[]

  • «Try healin' those wounds, ya pussy!»
  • «F**k off Medic!»
  • «Bye bye, Medic f**k!»

Captain Winters[]

  • «Shit! Captain!»
  • «Look out! Captain!»
  • «It's the Captain!»
  • «Watch out! Captain»

Dominating[]

  • «Hands up, you f*ker.»
  • «Get your hands up, dipshit!»
  • «Put your bloody hands up!»
  • «Drop your weapon now!»
  • «Drop the gun!»
  • «Drop it!»
  • «Lower your weapon!»
  • «Get down on your knees!»
  • «Kneel!»
  • «On your knees!»
  • «Cuffs On!»
  • «Now, cuffs!»
  • «Cuffs, put 'em on.»
  • «Put your handcuffs on!»
  • «Hit the ground, f**ker!»

Civilians[]

  • «Stay down little doggie.»
  • «Aren't you enjoying this, ya bloody tool?»
  • «Your face is annoying me, look away or I'll kill ya»
  • «On the ground.»
  • «I had a good burger before, that might be the reason I haven't killed you yet!»
  • «Don't move.»
  • «I'll stomp your face if you move, got it?»
  • «I might just kill one of you for fun.»
  • «Hit the floor.»
  • «What're you cryin' about, it's a ripper of a day, smile.»
  • «Kiss the f**king ground!»
  • «I can't imagine you've ever been in a situation remotely as exciting as this!»
  • 'Down on the ground.'
  • «Crikey, keep the civies in check!»

Pager Responses[]

  • «If I don't see any action soon I'm gonna turn into a f**king basket case»
  • «I had the weirdest dream last night, I dreamt that my head was replaced by an actual hamburger and people started calling me hamburger head»
  • «This might actually be the world's most boring job.»
  • «When I was a young girl, my friends used to call me 'Biscuit Mama'. I loved that nickname. Could you start calling me that?»
  • «Ha! Leroy is such a tosser! He thinks he can out-drink me. Yeah, right, like that would ever happen.»
  • «So, tell me control — Jared Leto as the new Joker, yay or nay? I reckon he'll pull it off.»
  • «Don't you just love watchin' panicked people runnin' for their lives? No? Heh, I'm just jokin' mate! Loosen up. you think I'm off my rocker?»
  • «It's a ripper of a day, isn't it, control? Life's good, ye?»
  • «I don't wanna put you on the spot, but I gotta ask. Vampires or werewolves? Who wins in a battle? Me and Leroy can't decide.»
  • «No, no problem over here. Everything is A-okay.»
  • «I just can't get over the season finale on the Walking Dead. I need to talk to someone about it…»
  • «Control, I'm just really craving some good pudding. You got any?»
  • (Singing) «Never gonna give you up, never gonna let you down, never gonna run around and desert you! Oh, sorry, is this on?»
  • «You know, I could really go for a croc burger right now. A good and juicy croc burger. That'd be something, ye?»
  • «Sorry, control, I must have pressed wrong button.»
  • «I'm making some Vegemite sandwiches for the lads, you want some, control?»
  • (Singing) "Can't touch this! *hums* Can't touch this… Oh,I pressed the button, sorry control! "
  • (Singing) «I come from a land down under, where beer flows and men chunder… Oh, sorry, is this on? Hello?»
  • "Sorry to disturb control, I thought I saw something suspicious but it was nothing. "
  • «Leroy is being a f**kin' drongo, can we switch partners?»
  • «Oh, what? No, no…I mean, yes… no, everything is fine here, okay?»
  • «Sorry control, did you hear any of that? Just my pet rat, Ernie, attacking Leroy… but we're fine now.»
  • «Oh, I'm such a drongo. I thought I saw a group of clowns in masks running by. Jeez, I must be tired, sorry 'bout that control.»
  • «Crickey, I'm bored as batshit, you seeing any action, control?»
  • «Well, bugger me! I think I left my stove on at home… Well, nuthin' to do about that now…»
  • «Hey control, come over here after your shift ends. I'll show you my sweet Melbourne shuffle moves.»
  • «Uhm, nope, everything is clear here control, nothing weird happening, nothing at all.»
  • «Nah, we're good, just a random man walkin' around. I gave him a slice of cheddar and sent him away.»
  • «No, no real problem control. Leroy is upset because I said I don't believe he would last long if a zombie outbreak happened.»
  • «Ha! Leroy is such a tosser! I ate his Snickers and now he's crying about it. Get some bollocks man, I'll get you another one!»
  • (yawn) «God I'm bugged, Can I get of my shift early?»
  • «So, this Saturday, are we gonna party or what? I'm looking to get my groove on.»
  • «I'm thinking of getting myself a dog, and naming him Bloodlord. Come here, Bloodlord! That's right, that's a good boy!»
  • «Hey control, my band The Sandwich Babies are playing on Friday. You reeeeally need to come check us out, it's gonna be a ripper of a show.»
  • «Nope! No problem here, Control! Everything is al-right! *giggle* I am good at doing different voices, right?»
  • «You know, I've been thinking about writing a novel about a woman who kills dragons to eat em, it'll be called, 'Moira the Dragon Eater', what do ya think? Sound good?»

Throwables[]

  • «Boom!»
  • «Haha, grenade!»
  • «Grenade out!»
  • «Haha, boom!»
  • «Eat that, ya assholes!»

Deployables[]

  • «I've got a medical bag right here.»
  • «Some medic supplies here.»
  • «Medic bag, right here!»
  • «Medic bag, whoever needs it.»
  • «Medical bag, over here!»

Interrogating the Taxman in Undercover[]

  • «Tell me!»
  • «F**king answer!»
  • «I'll f**king kill ya!»
  • «Right now, dipshit!»
  • «Answer me, f**ker!»
  • «Out with it!»
  • «You little f**kwit!»
  • «Don't make me bring out the fury!»
  • «Tell us what we need to know!»
  • «I'll break ya f**king face!»
  • «Don't make me crush your f**king head»
  • «I'll rip ya f**king face off!»
  • «Listen up, tosser!»
  • «Talk up!»
  • «I'll make you wish you were dead, you understand!»
  • «Don't play tough with me!»
  • «Talk Sucker»
  • «Tosser!»

Map-specific quotes[]

Safe House[]

If the player is Jacket[]

  • «I like your style, Jacket. You're one crazy bastard, just like me! People like us need to stick together.»

If the player is Jiro[]

  • «Senpai, will you teach me how to swing a sword and shit? I'd love to chop some heads off people, that'd be f**kin' wicked.»

If the player is Wolf[]

  • «The others say I should keep my distance from you, but I think you're cute. Is it true you one day lost your job and went batshit crazy? Did you at least hurt the people who caused it? You really should, I'll help ya.»

Talking to Sydney (Any Heister)[]

  • «They say there's a connection of being creative and crazy, do you believe that's true?.»
  • «This new mask is going to be a ripper.»
  • «What's up? Wanna go burn something down?»
  • «Any news from Bain? I wanna do something epic.»
  • «I don't know, I've always found it calming to do something creative.»
  • «Don't you love the baby masks? those are my favorite.»
  • «What? You want a new mask?»
  • «Mom told me I would never be something, but look at me now!»
  • «Have you seen this new mask? It's f**king twisted, just like me.»
  • «You can't have too many masks now, can ya?»
  • «Pass me the orange can, I want some flames on this one.»
  • «I'm thinking about, dyeing my hair green, what do you say?»
  • «Such a f**king hassle when these masks cams start bugging up, we should probably do something about that.»
  • «I think the based of the mask you're wearing says something about your personality, heheh, that might be why you favored the gagball mask

Примечания[]

  • Актером озвучки и прообразом персонажа послужила австралийская актриса Джорджия Ван Кайленбург.
  • Оригинальное имя Сидни (Sydney) является отсылкой к австралийскому городу Сидней и австралийскому происхождению Сидни в частности.
  • Одежда и внешний вид Сидни являются данью панк-движению.
    • Названия ее персонального набора перков отсылаются к композициям панк рок-групп.
    • Ее имя «Келли Кинг» может быть отсылкой на Керри Кинга, гитариста американской трэш-метал группы Slayer.
  • Sydney s tattoos by amlapid daz1pzf-fullview

    Татуировки Сидни

    При ответе на пейджер может пропеть начало песни Never Gonna Give You Up, что является популярной шуткой — Рикроллингом.
  • Сидни была введена в банду при довольно странных обстоятельствах, на что она иногда ссылается при надевании маски, говоря «время, чтобы оправдать своё место в этой команде», или что-то похожее.
  • Сидни считается психически неуравновешенной и жестокой, подобно Вулфу, Джимми и Джекету.
    • В Убежище, если поговорить с Сидни играя за Вулфа, она скажет, что он симпатичный. Если играть за Джекета, то она скажет, что ей нравится его стиль и они должны держаться вместе.
  • Как и Джой, Сидни является одной из самых юных членов банды.
  • На татуировках Сидни изображена бомба с логотипа Overkill Software, игральные фишки и кости, молотов из бутылки Jack Daniel's, игральные карты, цветы, нож, Bootleg, гранаты, патроны, череп динго, доллары, австралийская сорока, бриллианты, нож-бабочка и ее маска.
  • Согласно подсказкам во время загрузки, Сидни является хорошим пловцом, что может отсылать на Джорджию Ван Кайленбург и ее благотворительный заплыв, один из которых был устроен совместно с Overkill Software и Starbreeze Studios.

Галерея[]

Видео[]

Advertisement